Рожденные летать - [79]
— Где, черт возьми, Филин и Рэйвен?! — крикнула я, обращаясь к лежащему на крыше Ястребу.
Мы уже целую минуту висели на подножке фургона, наши шансы вскрыть фургон и вызволить узников прежде, чем караван выберется из каменного лабиринта, стремительно таяли.
Пустельга отчаянно ворочала в замке очередным инструментом — заточенной однозубой вилкой. Послышался легкий щелчок. Пустельга нажала на ручку. Ничего. Она с досадой врезала кулаком по железной двери.
Изнутри послышался ответный стук. Мы с Пустельгой уставились друг на друга. Я еще раз дважды стукнула по двери. Нам снова ответили.
— У нас гости! — донесся с крыши голос Ястреба.
Из-за поворота выскочил помятый джип. Отчаянно сигналя и мигая фарами, он быстро нагонял фургон.
— Проклятье, — застонала я, — наверное, Филин и Рэйвен пропустили его. И вообще, где их носит? Сам с этим разберешься, чувак? — крикнула я Ястребу.
— Улетаю, — сказал Ястреб и снялся с крыши фургона, оставив нас лицом к лицу с разъяренными эволюционистами.
— В добрый путь! — хмыкнула я и снова с размаху врезала кулаком по темному стеклу в двери фургона.
Джип стремительно приближался, из окон показались нацеленные на нас стволы ружей. Я вздрогнула и едва не свалилась с подножки, когда прилетевший дротик с транквилизатором щелкнул по кузову фургона и отскочил в сторону.
— Мы теряем время! — крикнула Пустельга. — Почему фургон не останавливается?
— Возможно, они хотят заманить нас еще в какую-нибудь ловушку? Черт подери, где же Филин и Рэйвен?
Фургон заложил крутой вираж, огибая скалу. Джип ненадолго скрылся за поворотом. Но затем машины выскочили на прямой отрезок дороги и понеслись вниз с холма — мы выезжали из каменного лабиринта.
Я снова вздрогнула, когда послышался звук удара. Но на этот раз заряд прилетел не со стороны эволюционистов.
— Наконец-то! — обрадовалась Пустельга.
Ястреб, Филин и Рэйвен кружили над дорогой, бомбардируя джип. Он начал отставать. Водитель фургона, напротив, прибавлял и прибавлял скорости.
— Дай мне камень! — крикнула Пустельга Ястребу.
Ястреб оставил джип и рванул к нам.
— Держи!
Пустельга ловко поймала брошенный ей камень. Свой камень я не сумела поймать с первой попытки, но вторая оказалась удачной. И мы принялись колотить по стеклу на моей половине двери.
Поначалу стекло не поддавалось, затем на нем появились мелкие трещины.
— Проклятое… армированное… стекло, — шипела я между ударами.
— Давай вместе! — скомандовала Пустельга. — Раз, два, три…
Камни одновременно ударили по стеклу. И мы наконец пробили непробиваемое стекло. Оно осыпалось мелкой крошкой. Пустельга помогла мне пролезть в образовавшееся узкое прямоугольное отверстие.
Я нырнула в полумрак кузова, наступила на чьи-то ноги, потом обернулась и помогла Пустельге забраться внутрь.
Мигель и Сокол лежали на полу, связанные по рукам и ногам. Хотя даже связанными ногами мальчикам удалось дать нам знак, молотя ими по стенкам кузова.
Мы с Пустельгой выхватили охотничьи ножи и бросились перепиливать веревки. В спешке мы действовали не очень аккуратно и оставили несколько кровавых царапин на запястьях пленников. Сокол что-то сердито бормотал, но я не обращала внимания на жалобы, сконцентрировавшись на его освобождении. Как только Сокол освободился от пут и я помогла ему сесть, он сгреб меня в охапку и наградил жарким поцелуем.
Однако времени на нежности и благодарности у нас не было. Я нащупала в темноте ручку двери, нажала ее и распахнула обе половинки двери настежь. Первое, что мы увидели, были дымящиеся вдалеке смятые останки черного джипа и кружащие в небе Ястреб, Филин и Рэйвен.
— Лететь сможешь? — обернулась я к Соколу.
Он улыбался до ушей. Я заметила, каким усталым и словно бы посеревшим было его лицо.
К счастью, эволюционисты не догадались содрать хвосты с ног мальчиков. Один за другим мы выпорхнули из кузова и принялись изо всех сил работать крыльями, чтобы поскорее подняться как можно выше над дорогой к поджидавшим нас в небе друзьям.
Нам понадобилось некоторое время, чтобы добраться до скалы, где остались наши рюкзаки, но в конце концов мы все же поднялись на утес и, приземлившись, рухнули без сил.
Да, мы сделали это! Мы вернули их. Никогда в жизни я не чувствовала такой благодарности к моим друзьям. Но когда первый всплеск эмоций пошел на убыль, реальность предстала перед нами отнюдь не в радужном свете. Мы все смертельно устали. Двоим из наших товарищей требовалось время, чтобы окончательно оправиться от полученной ими дозы транквилизатора. И мы оказались на вершине скалы с небольшим запасом провизии, не имея ни малейшего понятия, что нам делать дальше. Вдобавок ко всему в небе стали собираться тучи и ветер усилился.
Но и это было еще не все. Ястреб заглянул вниз с утеса и объявил, что по дороге рыщут уцелевшие джипы эволюционистов.
Похоже, все только начиналось.
Глава 22
Туи. Срочная операция
— И что теперь? — спросил Сокол.
Пустельга включила свой спутниковый смартфон.
— В принципе мы находимся не так далеко от Лос-Анджелеса, — ну, по нашим меркам — крылом подать, — усмехнулась она. — Вопрос в том, что мы выберем: двигаться навстречу цивилизации или бежать от нее?
Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.
Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?
Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?
В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.