Рожденные летать - [13]
— НЕТ! — в один голос закричали мы с отцом.
Мама вздрогнула и отдернула руку.
— Ты же слышала, что они говорят! — Папа ухватил меня за плечо и подтянул поближе к себе. — Они постоянно твердят о необходимости оградить его от опасности! Пока у Тейлора за спиной растут эти крылья, они не позволят ему оставаться дома. Они даже не позволят нам видеться с ним в больнице. Они упрячут его бог знает куда. Поверь мне, Джулия, я знаю, о чем говорю.
— Да-да, конечно, ты прав. Конечно. — Мама грустно кивала головой. — Но что же нам делать?
Я плюхнулся на кровать, чувствуя огромное облегчение от того, что теперь вся эта фантасмагория с крыльями перестала быть только моей проблемой.
— Во-первых, эти клоуны, которые бесновались у ворот больницы, не оставят нас в покое, если узнают, что Тейлор вернулся домой. — Отец решительно направился к стенному шкафу и, раскрыв створки, вытащил из него два небольших чемодана и спортивную сумку. — Нам нужно уехать на несколько дней куда-нибудь, где мы сможем спокойно все обдумать и составить план действий.
— Но Шери… — начала мама.
Я сидел на кровати и смотрел на родителей. Мой взгляд перебегал от одного к другому, словно я следил за теннисным матчем. Внутри росла надежда, что они сейчас возьмут ситуацию под контроль и все уладят, как делали всегда. Мне же останется лишь выполнять их указания, и все будет о'кей.
Но как только мама упомянула имя младшей сестры, я понял, что ничего уже никогда не будет «о'кей», во всяком случае, пока я нахожусь рядом с моими родными.
Я представлял угрозу для всех, кого любил и кем дорожил. Как знать, какие еще мутации могут приключиться со мной? А что, если это окажется заразным? Я не мог подвергать Шери такой опасности. Ее жизнь только-только начинается, и у меня нет права рисковать благополучием младшей сестры.
Карьера отца в штабе ВВС. Работа мамы в университете. Дом, налаженная семейная жизнь, которую они так долго строили. Всем этим они готовы были пожертвовать ради меня.
Я не мог им этого позволить.
Мое сердце сжалось, когда я осознал, что именно мне предстоит сделать. Боль, раздиравшая мое сердце, была в миллионы раз сильнее той боли, которая разрывает тебя при рождении крыльев. Но прежде чем обрушить на них то, что собирался, я должен был выяснить еще одну вещь.
— Мам? — Мой голос дрогнул. — Пап?
Оба одновременно повернулись ко мне, в их глазах застыла тревога. Мне было горько от того, что я уже сделал с ними. И все же я должен был задать еще один вопрос:
— Скажите… я действительно ваш сын?
Повисла секундная пауза — молчание, от которого и душе происходит обвал. Затем родители разразились объяснениями. Они говорили разом, перебивая и дополняя друг друга, и постепенно из их сбивчивого рассказа начала вырисовываться правда обо мне. Я был зачат путем искусственного оплодотворения. ЭКО. Ребенок из пробирки.
По мере того как мама и папа говорили, до нас троих начинало доходить: в процессе оплодотворения произошло нечто необычное с моей ДНК. Врачи что-то сделали с эмбрионом, который им доверили родители.
Теперь до конца жизни, сколько бы мне там ее ни осталось, я никогда не смогу доверять врачам. Я сжал кулаки в бессильной злобе. Ни за что, ни одному врачу на свете!
Из меня посыпались вопросы:
— Куда вы обращались? Где? В какую клинику? Как звали врача?
Я был в бешенстве из-за того, что это случилось со мной, со всеми нами.
Мама прикрыла глаза и потерла виски пальцами:
— Я не могу… не понимаю как…
— Видишь ли, в двух словах так сразу не объяснишь, — начал отец, — мы в то время находились в Пекине, но врач был откуда-то из Европы…
— В Пекине?.. — только и мог выдохнуть я.
— Мама! — раздался голос Шери.
Мы обернулись. Стоя на пороге родительской спальни, сестра терла кулаком заспанные глаза. Любимый плюшевый медвежонок был зажат у нее под мышкой.
— Посмотри, дорогая, — ласково сказала мама, — Тейлор дома.
Шери перевела на меня взгляд и пару раз сонно моргнула.
— Там какой-то дяденька в саду. Мне кажется, он что-то потерял.
Я замер. Мама охнула. Отец резко развернулся и, нацелив на меня указательный палец, скомандовал:
— Тейлор, живо, полезай под кровать. Тебя здесь нет. Джулия, отведи Шери в ее комнату и начинай собирать вещи. А я пойду разберусь, что ему надо.
Мама сгребла Шери в охапку, собираясь унести ее назад в детскую. Я ухватил отца за рукав:
— Папа, им нужен я. Мне лучше уйти отсюда. Вас они не тронут.
— Мы все уйдем отсюда, как только я…
— Но, послушай, ты же не можешь податься в бега с шестилетним ребенком. Она ведь обычный ребенок… Или?.. — Я осекся.
У меня вдруг похолодело все внутри. Я обернулся и взглянул на маму.
— Нет-нет, она зачата естественным путем. Наше маленькое чудо! — Мама чмокнула Шери в макушку.
Трещина в моем сердце сделалась чуть глубже. Итак, последние сомнения исчезли — у меня оставался единственный способ оградить семью от неприятностей.
Родители были твердо убеждены, что нам следует держаться вместе и как можно скорее уехать из города, но я-то точно знал, что без меня они будут в большей безопасности. Поэтому, дождавшись, пока отец избавится от забредшего в наш сад незнакомца, кем бы он там ни был, а мама наконец решит, что я больше не голоден, и позволит мне выйти из-за стола, я потихоньку пробрался на кухню и выскользнул через заднюю дверь, пока они наверху собирали чемоданы.
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Настоящие герои совершают добро только потому, что оно того стоит. Обычная девочка Настя и ее друзья с помощью магического кристалла и волею загадочных обстоятельств вынуждены отправиться в неведомую страну Синегорию, чтобы найти и спасти своего друга Илью, хитростью похищенного злой царицей Чарой. Но как бы ни было коварно и хитро зло, проникающее в нашу жизнь, перед детской непосредственностью и чистотой оно распадается и оказывается бессильным.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.