Рождение огня - [26]

Шрифт
Интервал

— Питер, они привозят нас сюда, чтобы мы убивали друг друга для их развлечения, — говорю я. — По сравнению с этим всё остальное — цветочки.

— Да знаю я, знаю! Просто это иногда так достаёт, что я... я... не знаю, что бы сделал. Он на секунду замолкает, потом шепчет:

— Может, мы были неправы, Кэтнисс...

— Неправы в чём?

— В том, что хотели успокоить волнения в дистриктах.

Быстро верчу головой по сторонам, но, похоже, никто этого не слышал. Операторы отвлеклись, отдавая должное столу с дарами моря, а танцующие вокруг нас пары либо пьяны до одури, либо слишком заняты друг другом, чтобы обращать на нас внимание.

Увидев мою реакцию, Пит извиняется. И правильно делает. Потому как нечего ляпать языком в таких местах.

— Ты уж до дому подожди, — советую я ему.

И тут появляется Порция с внушительного вида человеком, выглядящим смутно знакомым. Она представляет его нам как Плутарха Хевенсби, нового Главного Распорядителя Игр. Плутарх просит Пита позволить ему украсть меня на один танец. Пит надевает лицо, предназначенное для камер, и доброжелательно передаёт меня Плутарху, шутливо предупреждая его не слишком увлекаться.

Не хочу я с ним танцевать! Не хочу, чтобы меня касались его лапы — одна держит мою руку, другая пачкает мне талию. Я не привыкла, чтобы меня касались чужие руки. Прикосновения Пита и моих родных не в счёт. В моём перечне существ, которым бы я позволила коснуться моей кожи, распорядитель Игр, да ещё главный, находится на уровне ниже слизняка. Впрочем, похоже, он об этом догадывается, и, танцуя, держится от меня на почтительном расстоянии.

Мы мило болтаем о всяком-разном: о приёме, о развлечениях, о кушаньях. И здесь он вворачивает шутку о том, что после прошлогоднего тренинга избегает пунша. Сначала до меня не доходит, но вскоре я соображаю, что Плутарх — это тот самый, что, попятившись, угодил в чашу с пуншем, когда я на индивидуальном показе послала распорядителям в подарок стрелу. Собственно, я стреляла не в них, стрела пронзила яблоко в пасти жареного поросёнка на их столе. Ах, как они переполошились — приятно вспомнить!

— О, так это вы... — смеюсь я, вспомнив, как он барахтался в чаше, обдавая себя и всех вокруг пуншем.

— Да. И можете радоваться — от этого позора я никак не оправлюсь.

Меня так и подмывает вывалить ему в глаза, что двадцать два мёртвых трибута никогда не оправятся после Игр, которые он помогал организовывать. Но всё, что я говорю, это:

— Класс! Значит, в этом году вы — Главный Распорядитель? Какая большая честь... должно быть.

— Между нами говоря, на эту должность было не много желающих, — бормочет он. — Такая большая ответственность. Мало ли как Игры повернутся...

«Ещё бы, предыдущий-то Главный сыграл в ящик», думаю я. Уж кто-кто, а Плутарх должен знать о судьбе Сенеки Крейна, но похоже, его она не волнует.

— Вы уже начали планировать Триумфальные игры? — спрашиваю я.

— Да, конечно. Собственно, работы идут уже несколько лет — арену за день не построишь. Но, как бы это выразиться, дух, особая изюминка этих Игр вырисовываются только сейчас. Хотите верьте, хотите нет, но сегодня ночью у меня собрание по поводу выработки основной стратегии.

Плутарх слегка отступает и вытаскивает из жилетного кармана золотые часы на цепочке. Он откидывает крышку, видит, который час, и хмурится:

— Я скоро ухожу. — Он поворачивает часы так, что я вижу циферблат. — Всё начинается в полночь.

— А не поздновато ли... — говорю я, но бросаю фразу на полуслове: кое-что другое привлекает моё внимание. Плутарх проводит большим пальцем по хрустальному циферблату и... на кратчайшее мгновение на нём вспыхивает образ, будто освещённый светом свечи. Очередная сойка-пересмешница. В точности, как моя брошь на платье. Только эта — исчезающая. Он захлопывает крышку часов.

— Красиво, — говорю я.

— О, это не просто красиво. Мои часы — единственные в своём роде. — Он чуть медлит. — Если кто-нибудь будет спрашивать меня, скажите, что я пошёл спать. Подобные собрания положено хранить в тайне. Но я знаю, что вам можно довериться.

— Безусловно. Нема как могила.

— Ну что ж, Кэтнисс, увидимся на Играх будущим летом. Поздравляю с помолвкой и удачи вам в переговорах с вашей мамой!

— Удача мне бы не помешала, — бормочу я.

Плутарх растворяется в толпе, а я отправляюсь искать Пита. Меня поздравляют какие-то незнакомые личности — с помолвкой, с победой на Играх, с удачным выбором губной помады. Я что-то бурчу в ответ, но думаю при этом о Плутархе с его уникальными — «единственными в своём роде» — часами. Ой, что-то здесь неладно! Какая-то закавыка. Какая? Что он скрывает? Боится, чтобы кто другой не украл его идею украсить циферблат часов исчезающей сойкой? Наверно, он отвалил за неё кучу денег, и теперь боится, что какие-нибудь мошенники начнут клепать дешёвые подделки. Житель Капитолия, что с него взять.

Я нахожу Пита у стола с искусно украшенными тортами и печеньем. Он в восхищении. Пекари бросили кухню и все заявились сюда — специально, чтобы поговорить с Питом об искусстве глазирования выпечки. Когда он задаёт какой-нибудь вопрос, они буквально отпихивают друг друга локтями — каждый хочет ответить первым. По его просьбе они подбирают ему целую коллекцию расписного печенья, чтобы он мог, вернувшись в родной дистрикт, на досуге как следует оценить их работу.


Еще от автора Сьюзен Коллинз
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.


Голодные игры

Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».


И вспыхнет пламя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сойка-пересмешница

Долгожданное продолжение нашумевшего, остросюжетного романа последних лет "Голодные игры",  ставшего культовым в среде огромного количества читательской аудитории, как в нашей стране, так и во всем мире.


Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница

Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…


Воспламенение

Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.


Рекомендуем почитать
Норби

Европа, 1939-й, весна. История изменилась, но не принципиально. Война! Красная армия переходит польскую границу, мир сочувствует полякам, однако не спешит помогать. Но есть еще Аргентина, фиолетовая планета. Он был титулярный советник… Нет, он был террорист и подпольщик, но прежнюю его жизнь стерли, словно изображение в зеркале. Чужие документы, чужая форма. Но без имени и биографии тоже можно воевать. Улан-доброволец Антон Земоловский идет непростыми дорогами войны — партизанский лес, тюрьма, секретный подземный объект, черный космос. Корд.


История Золушки или Каникулы в волшебной стране

Романтичная история Золушки в антураже выдуманного мира времен Второй мировой войны, герои живут в мире, где столица Российской Империи находится в Новгороде Великом, идёт война с англосаксами , и между лётчицей и лётчиком возникает нечто...


Накануне испытаний Божественного Зала Ло

Между Смертным Императором и его противником завязалась финальная битва, в результате которой Смертный Император разрушил Подземный Мир. Божественный артефакт – таинственная пурпурная карта, которая прежде связывала Демона-Короля Подземного Мира – исчезла в пространственно-временной воронке, затерявшись в бесконечной пучине. В бескрайней глуши, где боевые искусства только начали зарождаться, несколько бесподобных мастеров пытались проложить себе путь в мир истинных боевых искусств. Молодой парень с Земли по имени И Юнь невольно попал в такой мир и начал своё путешествие с пурпурной картой неизвестного происхождения. Это история о величественном, но всё ещё неизвестном мире истинных боевых искусств.


Мерцающий город

Макс Вальтер: Мерцающий город. Что-то непонятное происходит в городе. Люди то исчезают, то появляются вновь. Мало того, на пустых улицах появляется всё больше и больше народа, который не знает что происходит. К тому же, всё чаще и чаще, в ночных, предрассветных сумерках, мелькают зловещие тени. Хорошо, что в их жизни появляется главный герой Сергей, который организует их, даст им надежду на будущее? Или плохо?


Битва за Кэлод

Святогор и его «Дружина» наконец-то отправляются в другой мир, чтобы сразиться с армией Врага! Им необходимо помочь расам мира Видоль захватить город Кэлод и начать побеждать в войне длящейся не первый год. Но как бы не старался герой, земные интриги коснулись и нового мира. Да и в Видоле сложилась трудная политическая ситуация. Святогору придётся побыть не только воином, но и политиком, чтобы добыть победу и вернуться домой.


Мистическая область Великой Императрицы

Между Смертным Императором и его противником завязалась финальная битва, в результате которой Смертный Император разрушил Подземный Мир. Божественный артефакт – таинственная пурпурная карта, которая прежде связывала Демона-Короля Подземного Мира – исчезла в пространственно-временной воронке, затерявшись в бесконечной пучине. В бескрайней глуши, где боевые искусства только начали зарождаться, несколько бесподобных мастеров пытались проложить себе путь в мир истинных боевых искусств. Молодой парень с Земли по имени И Юнь невольно попал в такой мир и начал своё путешествие с пурпурной картой неизвестного происхождения. Это история о величественном, но всё ещё неизвестном мире истинных боевых искусств.


Красные сестрицы

Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.