Рождение и развитие ислама и мусульманской империи (VII-VIII вв.) [заметки]
1
Предложенная книга является популярным переложением четырехтомной «Истории Халифата» (О. Г. Большаков. История Халифата, I, M., 1988 и 2000; II, М., 1994 и 2000; III, М., 1998; IV, М., 2010), в которой даются подробные комментарии и ссылки на источники сведений. В предлагаемой книге дополнительно излагаются события 751–786 гг. В популярной версии сохранена арабистическая традиция арабских имен и слов, в которой используются только три гласных (а, и, у), соответствующих знакам огласовки в арабском письме. Знак в виде перевернутого апострофа (‘) соответствует букве «айн», передающей арабский гортанный звук.
2
До начала XX в. Азербайджаном называлась историческая область северо-западного Ирана, южнее Аракса, между озером Урмия и Каспийским морем. Во избежание ошибочного отнесения этого названия к территории современного государства Азербайджан, указанную средневековую область Ирана мы будем называть Азарбайджаном в соответствии с арабской транскрипцией.
3
Ссылка в форме (Коран, пер.) относится к переводу Корана И. Ю. Крачковским (Коран. Перевод и комментарии И. Ю. Крачковского, изд. I, M., 1963, изд. 2, М., 1986). Ссылка в форме (Коран…) относится к собственным переводам автора этих строк или уточненным им переводам И. Ю. Крачковского.
4
Дирхем – арабское название серебряной сасанидской монеты, драхмы, весом около 4 г. В это время динар равен 10–12 дирхемам.
5
Динар – арабское название золотой византийской монеты, номисмы. Практически полновесный динар весил от 4,46 до 4,54 г.
6
Здесь и далее перевод дат по хиджре в годы н. э. производится в соответствии с синхронистическими таблицами без учета поправки на то, что зу-л-хиджжа – последний месяц солнечного года.
7
Так по синхронистическим таблицам. Если же исходить из того, что хаджж совершался в связи с зимним солнцеворотом, то шаввал должен был приходиться на октябрь.
8
Абу Кухафа – отец Абу Бакра.
9
Савад («Черные земли») – название обрабатываемых земель Ирака.
10
Дабил – арабское название Двина.
11
В иранской мифологии – воплощение злого начала в мире.
12
Джис Каукаб или Хашш Каукаб – сад, принадлежавший Усману, а до того, бывший еврейским кладбищем.
13
Насал – фольклорный персонаж с такой длинной бородой, что путался в ней и падал.
14
То есть, имеют ли они право выступать против Али.
15
Кибла – ниша в стене мечети, обращенная в сторону Мекки. Люди киблы – мусульмане.
16
Персонажи легенды: два брата, которых отец перепутал в темноте.
17
Коран, LIII, 36–39.
18
Т. е. уважительным обращением «Отец такого-то».
19
Акил по арабски «умный».
20
Размер виры за убийство – 1000 динаров или их эквивалент в скоте (100 верблюдов).
21
Остроконечный колпак.
22
Харра – лавовое поле. В данном случае речь идет о харре к востоку от Медины.
23
То есть, дезертиров.
24
Абу-л-Ас – прадед Абдалмалика.
25
О художественном уровне деревянной скульптуры мы можем судить по отдельным обугленным остаткам деревянной резной скульптуры из раскопок в Пенджикенте и Шахристане.
26
Иранские праздники весеннего и осеннего равноденствия.
27
Покоренное немусульманское население, пользующееся защитой мусульманского государства (зимма) и платящее за это подушную подать.
28
Небольшой склеп кубической формы, перекрытый сводом.
29
В понятие «сакалиба» (славяне) арабы включали и финноугорские народы Поволжья.
30
Хайр – парк со зверинцем во дворце.
31
Упоминается только год похода по хиджре – 134, без указания месяца, и эти события невозможно синхронизировать.
32
Может быть это название сохранилось в наименовании современного княжества Умм Кайван.
33
В тексте буквально, с сохранением порядка числительных, характерном для арабского языка: «четыре тысячи тысяч и сто и три и восемьдесят дирхемов, а сумма в фельсах сто тысяч и три и двадцать тысяч». Сумма в 4183000 дирхема расходов на такое строительство явно неправдоподобно мала, и издатель добавил к первой цифре еще раз слово «тысяча» (четыре тысячи тысяч, т. е. миллиона), но возникает вопрос, не опущено ли слово «тысяча» в числе 183, а также, не нужно ли добавить к числу «сто тысяч» еще одно слово «тысяча» и получить 100023000 фельсов. В этом случае сумма расходов оказалась бы близкой к 7 млн дирхемов (считая дирхем равным 60 фельсам). О реальности этой цифры говорит следующее соображение: если в среднем рабочие получали полдирхема в день, то 10000 получали 5000 дирхемов, за четыре года (около 1400 дней) сумма расходов составит около 7 млн дирхемов.
34
Имеется в виду Багдад.
35
С мимбаров, стоящих в пятничных мечетях, кроме проповедей возглашалась молитва за халифа и иных глав государств. Они были символом политической власти.
36
Буквально «помощники» как называли мединцев, принимавших у себя Мухаммада. Здесь это слово могло быть употреблено в прямом и переносном смысле.
37
Термин «ши‘а» обычно употребляется для обозначения сторонников Али и его потомков (шииты).
38
По правилам научной транскрипции имя со звуком «айн» на конце не должно склоняться, но Муканна упоминается во многих исторических работах в склоняемой форме, поэтому и здесь оно будет склоняться.
39
Употребленное здесь слово «вали» многозначно и уверенно перевести его без контекста трудно. Это может значить «близкий человек, друг» и «обладатель чего-то, правитель, наместник».
40
Вряд ли возвращавшиеся воины распродавали добычу по пути через византийские земли, иначе получилось бы, что византийцы обогащались за счет своих ограбленных собратьев.
41
«Кутуб». Буквально это, конечно, «книги», но также называется любое послание, письмо. В данном случае могли быть какие-то записки, даже на отдельных листах, или свитки.
42
Средневековый автор говорит о двойном харадже, но это невозможно, так как харадж с государственных земель (савафи) равнялся половине урожая.
Книга является вторым томом "Истории Халифата" (первый вышел в 1989 г., третий - в 1998 г.). В ней излагается ход арабских завоеваний за пределами Аравийского полуострова до убийства халифа Усмана. Значительное внимание уделяется социально-экономическим проблемам этого короткого, но важного периода истории мусульманского государства. Содержит иллюстрации, карты.
Третий том "Истории Халифата" (первый вышел в 1989 г., второй - в 1993 г.) посвящён эпохе жестокой религиозной и политической борьбы внутри мусульманского государства. События, рассматриваемые в данном томе, оказали решающее воздействие на сложение идеологии шиизма, хотя её оформление происходило несколько позднее. Верхним рубежом рассматриваемого периода избраны реформы Абдалмалика, обозначившие превращение Халифата в государство с собственной административной и фискальной системой. Содержит иллюстрации, карты.
Книга является первым томом "Истории Халифата". В ней рассматриваются зарождение и формирование ислама в период проповедничества Мухаммада и образование при первом его преемнике мусульманского государства, Халифата, на территории Аравии.
Книга известного историка Н.А. Корнатовского «Борьба за Красный Петроград» увидела свет в 1929 году. А потом ушла «в тень», потому что не вписалась в новые мифы, сложенные о Гражданской войне.Ответ на вопрос «почему белые не взяли Петроград» отнюдь не так прост. Был героизм, было самопожертвование. Но были и массовое дезертирство, и целые полки у белых, сформированные из пленных красноармейцев.Петроградский Совет выпустил в октябре 1919 года воззвание, начинавшееся словами «Опомнитесь! Перед кем вы отступаете?».А еще было постоянно и методичное предательство «союзников» по Антанте, желавших похоронить Белое движение.Борьба за Красный Петроград – это не только казаки Краснова (коих было всего 8 сотен!), это не только «кронштадтский лед».
В новой книге писателя Андрея Чернова представлены литературные и краеведческие очерки, посвящённые культуре и истории Донбасса. Культурное пространство Донбасса автор рассматривает сквозь судьбы конкретных людей, живших и созидавших на донбасской земле, отстоявших её свободу в войнах, завещавших своим потомкам свободолюбие, творчество, честь, правдолюбие — сущность «донбасского кода». Книга рассчитана на широкий круг читателей.
«От Андалусии до Нью-Йорка» — вторая книга из серии «Сказки доктора Левита», рассказывает об удивительной исторической судьбе сефардских евреев — евреев Испании. Книга охватывает обширный исторический материал, написана живым «разговорным» языком и читается легко. Так как судьба евреев, как правило, странным образом переплеталась с самыми разными событиями средневековой истории — Реконкистой, инквизицией, великими географическими открытиями, разгромом «Великой Армады», освоением Нового Света и т. д. — книга несомненно увлечет всех, кому интересна история Средневековья.
Нет нужды говорить, что такое мафия, — ее знают все. Но в то же время никто не знает в точности, в чем именно дело. Этот парадокс увлекает и раздражает. По-видимому, невозможно определить, осознать и проанализировать ее вполне удовлетворительно и окончательно. Между тем еще ни одно тайное общество не вызывало такого любопытства к таких страстей и не заставляло столько говорить о себе.
Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.
Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А.