Розенкранц и Гильденстерн мертвы - [11]

Шрифт
Интервал


Гамлет

– Ужжжже, ужжжже.


Гамлет и Полоний уходят.


Розенкранц и Гильденстерн размышляют. Никто не хочет заговорить первым.


Гильденстерн

– Хм.


Розенкранц

– Да?


Гильденстерн

– Что?


Розенкранц

– Мне показалось, ты...


Гильденстерн

– Нет.


Розенкранц

– А.


Пауза.


Гильденстерн

– Я думаю, можно сказать, что мы кой-чего достигли.


Розенкранц

– Ты так думаешь?


Гильденстерн

– Я думаю, так можно сказать.


Розенкранц

– Я думаю, можно сказать, что он нас одурачил.


Гильденстерн

– Не следовало так напрягаться.


Розенкранц

– «Вопрос и ответ. Старый добрый способ». Вертел нами как хотел.


Гильденстерн

– Раз или два он нас, возможно, поймал, но я думаю, прогресс есть.


Розенкранц (просто).

– Он нас уделал.


Гильденстерн

– С небольшим перевесом.


Розенкранц (со злостью).

– Двадцать семь – три, и ты считаешь, с небольшим перевесом?! Он нас уделал. Начисто.


Гильденстерн

– Да? А наши увертки!


Розенкранц

– О, великолепно, великолепно! «За вами посылали?» – говорит. «Вообще-то посылали, милорд, но...» – я не знал, куда деваться.


Гильденстерн

– Он задал целых шесть риторических.


Розенкранц

– О да, прекрасная игра. В течение десяти минут он выпулил двадцать семь вопросов и ответил на три. Я все ждал, когда же ты припрешь его к стенке. «Когда же он начнет его припирать?» – спрашивал я себя.


Гильденстерн

– И два повтора.


Розенкранц

– И ни одного стоящего вопроса у нас.


Гильденстерн

– Но мы все же установили симптомы, не так ли?


Розенкранц

– Половина сказанного им означала что-то другое, а другая половина вовсе ничего не означала.


Гильденстерн

– Мучительное честолюбие – комплекс уязвленности, вот мой диагноз.


Розенкранц

– Шесть риторических, два повтора, остается девятнадцать, из которых мы ответили на пятнадцать. А что получили взамен? Что он подавлен! Что Дания – тюрьма и он предпочел бы жить в ореховой скорлупе. Честолюбие и нежелание мириться с фактами. А единственный прямой вопрос, который мог привести к чему-нибудь стоящему, привел всего лишь к этому ослепительному откровению, что он может отличить сокола от цапли.


Пауза.


Гильденстерн

– Если ветер южный.


Розенкранц

– И погода хорошая.


Гильденстерн

– А если нет, то не может.


Розенкранц

– Дитя природы. (Слюнит палец и поднимает его, стоя лицом к залу.) А сейчас южный?


Гильденстерн (глядя в зал).

– Непохоже. Почему ты так думаешь?


Розенкранц

– Я не сказал, что так думаю. Что до меня, то, может, и северный.


Гильденстерн

– Не думаю.


Розенкранц

– Ну, знаешь... становишься догматиком.


Гильденстерн

– Постой минуту – мы прибыли, грубо говоря, с юга. Если верить нашей, грубо говоря, карте.


Розенкранц

– Верно. Но вот с какой именно стороны? (Неуверенно озирается.) Грубо говоря.


Гильденстерн (откашливаясь).

– Утром солнце бывает на востоке. Это, я думаю, можно принять.


Розенкранц

– Что, сейчас утро?


Гильденстерн

– Если это так и солнце находится там (справа от него, стоящего лицом к залу), то тут (перед собой) был бы север. С другой стороны, если сейчас не утро и солнце село там (слева), то тут (неуверенно) был бы... тоже север. (Ободряясь.) С другой стороны, если мы пришли оттуда (в зал) и сейчас утро, солнце вставало бы там (слева), и если оно действительно село там и еще утро, то тогда мы должны были прийти оттуда (показывает назад), и если тут (слева) юг, а солнце село там (в зал), тогда сейчас полдень. Между тем, если все это не так...


Розенкранц

– Почему бы тебе просто не сходить и посмотреть?


Гильденстерн

– Прагматизм?! Это все, что ты можешь предложить? Ты, видно, не понимаешь, в какой мы ситуации. Здесь на компас надеяться не приходится, понял? (Пауза.) И вообще тут на севере, ничего не знаешь наверняка – всегда так темно...


Розенкранц

– Я просто считал, что положение солнца, если его видно, может приблизительно подсказать, который час, и наоборот, что часы, если они идут, могут приблизительно подсказать, где юг. Я забыл, что ты пытаешься установить.


Гильденстерн

– Я пытаюсь установить направление ветра.


Розенкранц

– Но никакого ветра нет. Просто сквозняк.


Гильденстерн

– В таком случае – откуда. Найдем источник, и это поможет приблизительно ориентироваться, с какой стороны пришли. Что даст приблизительную идею, где юг. Для дальнейших поисков.


Розенкранц

– Из-под пола дует. (Он разглядывает пол.) Не может же это быть югом, а?


Гильденстерн

– Да, это не направление. Слушай, лизни палец на ноге и помахай немного.


Розенкранц (прикидывая расстояние от рта до ступни).

– Знаешь, лучше ты лизни.


Пауза.


Гильденстерн

– Ладно, бросим это.


Розенкранц

– Или я лизну тебе, хочешь?


Гильденстерн

– Нет, спасибо.


Розенкранц

– Могу даже покачать тебе ногу.


Гильденстерн (хватая Розенкранца за грудь.)

– Что, черт возьми, с тобой творится?


Розенкранц

– Просто думал помочь по-дружески.


Гильденстерн (успокоившись).

– Ладно; должен же кто-нибудь прийти. Только на это остается рассчитывать. В конце концов.


Большая пауза.


Розенкранц

– Если только они там друг друга не передавили. Крикни. Или свистни. Чтобы они почувствовали. Чтобы заинтересовались.


Гильденстерн

– А-а, колеса завертелись, и теперь у них своя скорость. На которую мы... обречены. Каждый оборот – порождение предыдущего. В чем – суть движения. Попытайся мы вращаться самостийно, вся телега полетит к черту. Это, по крайней мере, утешение. Потому что если б случайно – чисто случайно – обнаружить – или даже только предположить, что наша – э-э-э – импульсивность тоже только часть ихнего порядка, – тогда лучше покончить с собой. (Садится.) Один китаеза, из династии Тан, – по мнению некоторых, большой философ, – ему однажды приснилось, что он – бабочка, и с этой минуты он уже никогда не был полностью уверен, что он не бабочка, которой снится, что она китайский философ... Двойное ощущение безопасности. Можно позавидовать.


Еще от автора Том Стоппард
Изобретение любви

Творчество англичанина Тома Стоппарда – создателя знаменитых пьес «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Настоящий инспектор Хаунд», «Травести», «Аркадия», а также сценариев фильмов «Ватель», «Влюбленный Шекспир», «Бразилия», «Империя Солнца» и многих-многих других – едва ли нуждается в дополнительном представлении. Искусный мастер парадоксов, великолепный интерпретатор классики, интеллектуальный виртуоз, способный и склонный пародировать и травестировать реальность, Стоппард приобрел мировую известность и признан одним из значительных и интереснейших авторов современности.В настоящем издании вниманию читателей впервые предлагаются на русском языке пьесы «Индийская тушь» и «Изобретение любви», написанные с присущим стилю Стоппарда блеском, изящностью и высокой интеллектуальной заряженностью.


Настоящий инспектор Хаунд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков.


Индийская тушь

Творчество англичанина Тома Стоппарда – создателя знаменитых пьес «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Настоящий инспектор Хаунд», «Травести», «Аркадия», а также сценариев фильмов «Ватель», «Влюбленный Шекспир», «Бразилия», «Империя Солнца» и многих-многих других – едва ли нуждается в дополнительном представлении. Искусный мастер парадоксов, великолепный интерпретатор классики, интеллектуальный виртуоз, способный и склонный пародировать и травестировать реальность, Стоппард приобрел мировую известность и признан одним из значительных и интереснейших авторов современности.В настоящем издании вниманию читателей впервые предлагаются на русском языке пьесы «Индийская тушь» и «Изобретение любви», написанные с присущим стилю Стоппарда блеском, изящностью и высокой интеллектуальной заряженностью.


После Магритта

...Но Телма не слушает. Она прекращает поиски, встает, подходит к своим туфлям — и на что-то наступает. Это пуля от пистолета 22-го калибра. Телма с удовлетворением поднимает ее и кидает в жестяное ведерко для мусора. Раздается звяканье...


Аркадия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.