Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [52]
И пока между мужчинами происходили мелкие стычки, бедный констебль, придерживаясь всех процедур, пытался правильно допросить верзилу, что сидел напротив него. Рой не мог уловить в очертаниях этого человека те сходства, что вырисовывало ему его воображение. Он ведь только голос запомнил, но пока односложные ответы силача не наталкивали на нужные нотки. Нет! Этот человек не был тем Жнецом, что пленил нашего сыщика. Рой поднялся со своего стула и подошел к силачу.
– Это ж не вы, верно? – спокойно и тихо спросил он, такое раньше не проявлялось в его характере – вялое спокойствие. Болезнь сильно повлияла на характер нашего героя, он стал рассудительнее.
– Конечно, нет, – честно ответил Крэм – большой кулак. – Да я вообще только недавно в труппу попал, я ведь из Бирмингема приехал, по приглашению. Да я вашей столицы вообще не знаю.
– Это не он, – спокойно ответил Рой своему патрону и пошел на свое законное место.
– Вот видите! – торжествующе воскликнул мистер Энгельс. – Вы незаслуженно обвинили честного трудягу.
– Да-да, – подтвердил его подопечный, – я ж по приглашению, Климса едва заменил, знаете сколько у него номеров…
Рой резко повернулся, но острая боль заставила его скрючиться на стуле. Доктор Уильямс решил, что с его больного достаточно на сегодня, он решительно намеревался забрать Кларенса из штаб-квартиры на Боу-стрит, но тот почему-то начал сопротивляться:
– Нет, – отмахнулся Рой, – нет… повторите имя… имя.
Все присутствующие непонимающе уставились на него, а он не мог правильно связать свою речь, ему мешала невыносимая боль. Доктор начал нервничать, мистер Холл чертыхаться, но Рой справился с очередным припадком, собрав последние силы в кулак, указал на силача указательным пальцем и прокричал:
– Повтори имя предшественника…
– Ну… Климс-громила, – ответил Крэм.
– Он… те двое так его звали, – ответил Рой, корчась от нахлынувшего приступа, большего он вымолвить не мог. Доктору урвалось терпение, он насильно вывел своего пациента, а вот мистер Холл остался:
– Так-с, мистер Энгельс, а теперь продолжим с вами, так кто таков Климс?
Мистер Энгельс нервно потянулся к платку, чтобы вытереть пот. Уж очень он разнервничался, стоило Крэму произнести это имя.
– Был у меня такой… предшественник Крэма, вот только я его уволил с месяц так точно.
– И где сейчас этот разжалованный вами работник обитает? – напористо поинтересовался мистер Холл.
– Я не знаю.
– Нет, знаете! – стукнул по столу сюрвейтор. – Именно месяц назад и начали происходить таинственные убийства. Отвечайте.
– Да что я вам отвечу.
– Где Жнец обитает?
В душе мистер Энгельс пожалел, что сегодня в порыве гнева появился в штаб-квартире на Боу-стрит, теперь от пристального допроса ему не отвертеться.
– Он сказал, что ему слишком мало платят, что он нашел богатого нанимателя, который будет платить вдвое больше. Мне пришлось целую неделю выискивать ему замену. Я и раньше подумывал на Климса, когда газеты пестрели заголовками о таинственном Жнеце, но думал, что мой бывший работник подался в пригород на фермы, а оказывается, он промышляет заказными убийствами.
– Откуда вы полагаете, что убийства заказные?
– Так, все жертвы связанны, – удивился явной недогадливости сюрвейтора, мистер Энгельс. – Судья, клерки, известный адвокат – все вели дела судостроительной компании, а дело там темное. Я конечно, человек далекий от всякого рода махинаций, но с владельцем «Терченс и ко» несколько знаком, скользкий тип…
Мистер Холл попросил налить ему воды из графина, залпом осушил стакан и миролюбиво пожал мистеру Энгельсу руку. Ему сегодня поистине посчастливилось – попался не то чтобы хороший осведомитель, попался человек, что натолкнул на раскрытие поистине грандиозного дела.
Ройану уже полегчало, когда его шеф появился в дверях спальни, веселый и разгоряченный.
– Кларенс, дружище, мы идем ловить Жнеца на живца. А еще пригвоздим к стене таинственного богача Терченса, который, по-видимому, нанял этого самого громилу.
– Что? – удивился ошарашенный Рой, – как это ловить на живца… вы знаете, где он находиться?
– Ну, мистер Энгельс подсказал нам, где примерно обитает этот нелюдь, а еще указал на человека, который может стоять за всем этим.
Мистер Холл положил перед подчиненным стопку газет, где упоминался данный мистер Терченс.
– Ладно, Рой, тебе нужно отдыхать, как только освободимся, я тебе все подробнее перескажу.
– Значит, вы будете ловить преступника, а мне тут прикажите болеть? – поинтересовался немного раздосадованный Ройан. – Я ведь мог бы помочь…
– Пока в твоих услугах мы не нуждаемся, зато у тебя есть напарник, что прикроет спину.
Рой остался наедине со своим бессилием. Это дело раскрыли практически без его участия, дни, проведенные в плену, он не считал полезно использованным временем. Без толку мнить себя лучшим, если теряешь хватку. Он взял старые газеты, единственный досуг, коим он мог сейчас заняться и начал просматривать громкие статьи о богатеющем предпринимателе.
Некогда, выпускник Итона Френк Терченс устроился в конторку своего отца, имеющего торговые связи с Вест-Индийской компанией. Они занимались продажей цейлонского чая и индийских полотен. Потом, прибыльное дело заставило амбициозного юношу нанять несколько суден, которые переправляли товары без посредников. Так шаг за шагом, чай и сукно сменилось стройматериалами и древесиной, и вот в последней статье Френк Терченс приобретает ущербную верфь, заново ее отстраивает, пристраивая огромный пирс, и мы имеем компанию «Терченс и ко». Но где-то в начале маячит упоминание о том, что у Френка был совладелец, он внес определенную сумму и имел кое-какие юридические бумаги. Этот некто не упоминается ни в одной статье, кроме имени Марк. Когда мистер Терченс писал свою вступительную речь, которую потом так сяк скопировали журналисты, он упомянул, что «не дай ему Марк пятьсот фунтов, не стоять ему нынче на этом месте и не значиться в деловых справочниках, как успешный деловой представитель».
Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.
Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.
Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…
Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…
Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.