Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [50]
– В клинику его немедленно, – приказал Холл кучеру.
– Он не умрет? – поинтересовался Льюис, все еще пребывая в состоянии аффекта, но шефский голос отрезвил молодого служащего:
– Кевин, если ты поедешь с ним, думаю, доктор тебе все лучше объяснит. Я не теряю надежды, что наш горе-герой поправиться.
С этими словами Холл втолкнул Льюиса в карету, и дверь за мужчинами закрылась, а Ройану стало настолько худо, что он ненадолго решил вздремнуть.
Сыщик с Боу-стрит и новый напарник
ІІІ часть
«He всяк тот охотник, кто в рог трубит» (англ. посл.)
-… Видите ли, господа, я и так сделал все от меня зависящее. Его организм конечно крепок, но он изрядно пострадал. Будем надеяться, что микстура поправит дела, – доктор Уильямс как всегда делала все во благо.
В этот раз он не решился тревожить покой миссис Кларенс, бедная женщина может не оправиться, узнай она, что недавно произошло с ее сыном. Мистер Холл так же присутствующий в комнате и Кевин Льюис, которому теперь было поручено стать тенью напарника, сидели в креслах огорченные или озадаченные. Рой бредил тем утром, вспоминал разговор со Жнецом, что-то выкрикивал, пытался сопротивляться. Доктор снова пустил ему кровь, больному полегчало, и он тихо уснул, но все понимали, такая болезнь не проходит бесследно и лучший ищейка мистера Холла может остаться инвалидом или вовсе умереть. Патрон нервничал, тем более, что ему не было на ком выместить злость – Жнец ускользнул. А из тех двоих, что были в подвале, один умер от смертельного удара Холла, второй, хорошо ударившись об каменный пол, сейчас походил на умалишенного и ничего внятного не мог ответить, ниточка громкого разоблачения ускользнула из рук сюрвейтора, написать о такой промашке премьер-министру он не мог. Ему нужен был сообразительный Кларенс, который с хваткой бульдога и умом ищейки, что-то да добыл бы. Льюис пусть и вывел на след Жнеца, но сделал это во время нападения последнего, а теперь преступник исчез и кто знает, где его искать. Час от часу не легче.
Доктор прописал больному еще одну микстуру и вынужден был отбыть к другому тяжело больному. Миссис Холл получила должную бумажку и отправилась к аптекарю, а ее муж остался сидеть у себя в кабинете вместе с молодым сыщиком Льюисом. Джеймс Холл пока решил перевезти лучшего подчиненного к себе домой, где бы ему было уделено все то внимание, на которое он теперь заслуживал. Никто не переживал встречи со Жнецом, Рой пережил, но пострадал, его жизнь на волоске.
А те двое пили виски сюрвейтора и изредка поддерживали немногословную беседу. Кевин сто раз припомнил, что он видел, как Роя ударили по голове, как потащили в логово, к которому наш молодой сыщик и привел начальника. И как за Жнецом безрезультатно гнались ловцы с Боу-стрит. Подключился даже дежурный конный патруль, но тот влетел в глухой переулок и растворился. Кларенс что-то бы придумал, обследовал бы тот переулок, возможно, нашел бы лазейку, но приходиться выкручиваться без него. Дело перепоручили Освальду Мередину, но уже несколько дней тот безрезультатно прочесывал злачные районы Лондона, пытаясь хоть что-то выяснить. Барвик и Молуорд обходили питейные заведения и частенько там засиживались, как они любили поговаривать в «засаде». Том Маклаун с несколькими констеблями опрашивал жильцов вблизи подвала Жнеца, но те лишь руками разводили. Стренджу поручили допрашивать Томаса, но тот после удара смотрел на всех округлившимися глазами и никого не узнавал. Доктор пророчил, что у него амнезия – недавно изобретенный докторами диагноз о потере памяти, и решительно рекомендовал не тревожить пациента, ведь память может вернуться, а может – нет. Короче, топтались наши сыщики на одном месте, чего таиться, а мистер Холл, он теперь мог лишний раз обозвать их бездельниками, но толку от такого обращения было мало. Его подчиненные выполняли все указания, сновали быстрее обычного, задерживались на работе, приводили в штаб-квартиру подозрительных личностей, допрашивали, записывали показания, отпускали и повторяли эту процедуру изо дня в день. Старший патрульный констебль Джонсон и его лучшие десять ребят посетили знаменитый передвижной уличный цирк. Устроили там настоящий погром, чуть не схватили местного силача, привели распорядителя празднеств в участок. Потом тот подал на них жалобу, сюрвейтору пришлось лично выезжать на место погрома, улаживать все дела. Силач Крэм-Большой кулак казался не виновен, но его для порядка все же вызвали на опознание, на котором должен был присутствовать Льюис и по возможности Кларенс. Опознание решили отложить на пять дней, авось сыщику полегчает. Сюрвейтору пришло письмо и судя по его кислой мине не самое приятное, видимо Роберту Пилю урвалось терпение, а тут еще и жалоба от некой, но небезызвестной мадам Пурье, которая решилась написать самому премьер-министру, поскольку пострадала вследствие деятельности сыщиков в ее доме.
– Ох уж эта бордельщица, – в сердцах высказывался мистер Холл, – видите ли, клиентов распугали, да я бы ее домишку заколотил вместе с ней лично.
Льюис вжался, он боялся распространяться, как они с Кларенсом добыли сведения, да и его прелестная Аннет устроила пареньку такую взбучку, ибо мадам ее просто выставила из дому. А та в свою очередь собиралась прийти в контору на Боу-стрит и заявить на Кевина.
Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.
Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.
Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…
Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…
Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.