Роковое знакомство - [2]
Гари ухмыльнулся:
– Ты одна из тех маленьких девочек, которые боятся грома и молнии?
– Не так уж мне и страшно, – ответила она.
– Тебе наверняка нужен кто-нибудь, кто протянет крепкую руку и защитит от непогоды, не правда ли?
– Ничего, можно потерпеть и спрятаться дома под одеялом.
– Одной?
– Разумеется, одной!
– Некоторые молнии такие яркие, что их видно даже из-под одеяла.
«Боже, как бы я сейчас хотела оказаться дома под своим одеялом», – подумала Ив. Гари Картер неопределенно махнул рукой:
– А что, у Джонни и Нелли опять что-то наклевывается?
– Я не знаю, иди и спроси у них, – ответила Ив, которую больно задело это замечание.
– Ну, я не настолько любопытный. Но ведь между Нелли и Джонни все было кончено, верно? Ты же с ним приехала в Бенгли? Ты ведь его подруга? Должен сказать, он себя вел в твоем присутствии не особо учтиво.
Девушке хотелось завыть от обиды. Она отвернулась от Гари и пожала плечами:
– Он может делать все что угодно. Он свободен.
– Ты хочешь сказать, что больше не хочешь его знать?
– Полагаю, это и так понятно, – ответила она.
– М-да, а как же ты теперь попадешь домой?
– Это проблема, которую мне нужно решить, – сказала Ив.
– Я могу тебя подвезти? – спросил Гари.
Ив надеялась, что он предложит ей это. Ехать в машине Гари Картера было куда лучше, чем идти пешком или мокнуть под дождем.
Он снова ухмыльнулся:
– Уж я-то точно не буду себя плохо вести.
«Пожалуй, это самое малое, что я могу от тебя ожидать», – подумала Ив.
– Моя машина стоит там, дальше, – сказал молодой человек и указал рукой на парковку. – Это, конечно, хлам на колесах, но сегодня мы должны быть рады тому, что эта куча металлолома еще ездит.
– Ах вот почему ты никогда не моешь свою машину, – воскликнула Ив.
Гари Картер рассмеялся:
– Разумеется. Если бы я начал ее мыть, она бы развалилась. Подожди здесь. Тебе не обязательно идти со мной, иначе ты окончательно промокнешь. Хотя это чертовски сексуально выглядит, когда такое платье намокает… У меня дома висит большой постер с девушкой, которая весьма тебя напоминает. На ней мокрая белая блузка, а под блузкой ничего… И мокрая ткань так ее вызывающе облегает, отпад просто!
– Возьми себя в руки, – строго сказала Ив. – Иначе я не поеду с тобой.
– А как же ты доберешься до Ридона?
– Например, я могу позвонить своей подруге Катрин Вуд и попросить меня забрать.
– Она наверняка будет безумно рада, когда ты посреди ночи вытащишь ее из постели.
– Я бы сделала это для нее в любое время, и она об этом знает, – ответила девушка.
– Будет лучше, если ты оставишь свою подругу там, где она есть. Ты можешь мне доверять, ведь ты мне нравишься.
«Это как раз то, что меня немного беспокоит», – подумала Ив.
– Я сейчас подгоню машину, – сказал Гари. – Только никуда не уходи, ладно?
– Куда же я могу уйти?
Гари натянул пиджак на голову, оголив обрюзгшие бока.
Пока Гари Картер бежал к машине, девушка размышляла, не будет ли разумнее все-таки побеспокоить Катрин. Катрин Вуд была подругой, на которую можно положиться: бескорыстная, отзывчивая, милая, симпатичная и жизнерадостная.
«Если я ей скажу, что Джонни бросил меня практически посреди дороги и у меня есть лишь одна возможность доехать до Ридона – с Гари Картером, она обязательно отговорит меня от этой затеи», – подумала Ив.
Гари бежал под проливным дождем, шлепая по лужам. Молнии мелькали все чаще, раскаты грома оглушали все сильнее. Девушка стояла под козырьком и зябко поеживалась от порывов холодного ветра. Она решила все-таки позвонить подруге. Благо телефонная кабинка располагалась с другой стороны от входа в клуб.
Девушка сняла телефонную трубку и бросила монетку в аппарат. Затем набрала номер Катрин; сквозь стекло кабинки она видела Гари. Он уже сел в машину. Катрин наверняка тут же согласится приехать и скажет, чтобы Ив поблагодарила парня за помощь и отправила его одного домой.
«Что же я скажу, когда он поинтересуется, почему я отказываюсь с ним ехать? – подумала Ив. – Ладно… скажу ему, что он выпил и я боюсь, что он в таком состоянии попадет в аварию».
Разумеется, это была не главная причина. На самом деле девушка боялась другого. Алкоголь сводил к минимуму способность Гари сдерживаться и мог легко навести его на неподходящие мысли. Испытывать свою судьбу ей не хотелось. Сегодня и так был не самый счастливый день в ее жизни.
И этот несчастливый день еще не закончился! Катрин, судя по всему, не было дома. По крайней мере к телефону она не подходила, а Гари уже завел свою ветхую, дребезжащую колымагу и включил фары. Проржавевшая во многих местах машина тронулась с места.
– Ну, давай же, Катрин, – прошептала Ив и с досадой стукнула кулаком по телефонному аппарату. – Прошу тебя, возьми трубку. Ты мне нужна, ты должна меня выручить!
Но Катрин не отвечала, а машина Гари уже приближалась.
Ив снова вышла под навес, надеясь, что Гари не успел заметить ее в телефонной будке.
«Сегодня все меня оставляют в беде, – с горечью подумала она. – Сначала Джонни, затем Катрин». Это был один из тех дней, когда стоит весь день не вылезать из постели и никуда не выходить. Если бы Ив знала, как все обернется, она бы так и сделала. Но кто мог это предвидеть?
Леди Эдит медленно вернулась в спальню и заперла за собой дверь. Ее лицо было бледным и перекошенным. Напряжение ушло, высосав из нее все силы и энергию. Она боялась смерти, но ненависть к Лауре оказалась сильнее любых страхов. Женщина легла на переворошенную кровать. От бессилия у нее стали закрываться глаза, ее потянуло в сон.В окно колотил дождь, дом накрыл плотный туман. В комнате царил бледно-серый полумрак. «У меня получилось! – торжествующе подумала леди Статенхейм. – У меня все-таки получилось!»– Это не больно, – сказал ей как-то муж.
Незнакомец обладал неимоверной силой. Он схватил девушку за шею и принялся душить. Роза поняла, что пришел ее смертный час. Красные круги поплыли у нее перед глазами. В следующий момент все померкло…Как ни странно, Роза почувствовала, что злодей отпустил ее, и осела на пол. Почему она не умерла? Девушка услышала, что злодей отошел на пару шагов. И тогда до нее дошло, что она будет не единственной его жертвой!Поняв это, она попыталась подняться. С огромным трудом Роза смогла подтянуться, опираясь о спинку кровати.— Отец… — прошептала она едва слышно, — отец, услышь меня…Цепляясь за кровать, она подошла к ночному столику.
– Мне бы хотелось посетить Хелфорд-Хелл, – сообщила она, – и желательно с кем-нибудь из местных жителей.– Никто из нас туда не пойдет – там призрак! – решительно ответил мальчик, нервно передернув угловатыми плечами.– Неужели здесь все верят в привидения? – недоверчиво спросила девушка.– В замке никто больше не живет, там никто не хочет жить, – резко сказал мальчик и быстро исчез в зарослях можжевельника.– Тут все какие-то чокнутые, – прошептала Линда и двинулась дальше.На горизонте уже показались башни замка, когда со стороны утеса появился старик, согнувшийся под тяжестью прожитых лет.
В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель.
Небо разорвала вспышка, похожая на молнию, но от нее вокруг распространился холодный синий свет. И в центре этого свечения постепенно вырисовалась странная фигура с шестью руками — по три руки с каждой стороны. В каждой руке была зажата рукоятка кинжала со слегка изогнутым клинком. Странная экзотическая мелодия и внезапно спустившиеся сумерки слились в единый мистический фон для выхода на сцену этого таинственного призрака. Охваченная леденящим ужасом, Хелен ждала, что же произойдет дальше. Призрак приближался все ближе и ближе, теперь в нем можно было различить стройную женщину с округлой грудью, тонкой талией, пышными бедрами и… шестью гибкими руками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…
«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.