Роковое влечение - [7]
Он с легкостью не отставал от меня, и оставил свою руку там, где она была.
Я не понимала, как он может заставить мое сердце трепетать одним касанием. Или заставить
меня хотеть того, о чем я никогда не рассказывала.
− Вот, возьми, − он остановился, порылся во внутреннем кармане пиджака и достал белую
визитную карточку.
− Почему я должна взять ее?
Я не предприняла никаких действий, чтобы принять его карточку. Вместо этого, я снова
осмотрелась, чтобы убедиться, что нас никто не видит. Я отсутствовала намного дольше, чем следовало
бы. И мой отец срубил бы головы, если бы знал, что только что, сказал мне Пирс.
─ Потому что ты больше не та маленькая Уиллоу, ─ вздохнул он.
На что он намекал?..
─ Ты хочешь со мной трахнуться, мы взрослые. Когда ты будешь готова, позвони мне, напиши, ты можешь послать имеил, если хочешь. Все просто, ─ объяснил он это так, будто давал мне
инструкции о том, как собрать что-то.
Будто я была наглым ребенком. Мой темперамент возрос на его дерзкую самоуверенность. Я
знала, что женщины бросают свои трусики на этого человека слева и справа, но я не была такой.
Конечно, я хотела его, но не собиралась посылать чертов имеил на перепихон.
─ Ты, что ли, спя... − мое предложение было прервано пальцами, нежно касающимися моих губ.
─ Прости, бунтарка, тут нужно кое с кем поговорить.
Он сунул свою визитную карточку в верхнюю часть моего платья, поцеловал меня в щеку и
прошел мимо. Я осталась смотреть на его удаляющуюся спину, неспособная называть его нехорошим
словом, которое пришло мне в голову.
Глава пятая
Пирс
Наше время.
Я наблюдал, как последний черный мешок свободно пролетел в воздухе, и с мягким всплеском
приземлился внизу, в озере. Все было тихо, минус ─ один маленький всплеск. Иногда я слышал сову. Я
уже сбросил Камаро на Портера, чтобы тот его уничтожил.
Если бы Генри не был таким хреновым, его тело не находилось бы прямо сейчас, в разных
мешках для мусора. Аллигаторы и пираньи не имели бы возможности пировать его плотью. Но нет
смысла притворяться, что я забочусь о мертвом ублюдке.
Мне нравилось думать о себе, как о разумном человеке. Генри задолжал пятьдесят тысяч
долларов. Я дал ему сорок восемь часов, чтобы вернуть мои деньги. Он попытался убежать. Человек
думал, что я не буду следить за ним? Деньги не были главным. Прославленные киски, которые
крутились в том же кругу, что и я, зная, что со мной нельзя трахаться, были главнее.
Меня никогда не беспокоило, что я убийца, родился, чтобы быть тем, кем я был. Я убил в первый
раз, когда мне было одиннадцать, нажал на гребаный спусковой крючок, не колеблясь дважды.
Никто не сказал мне, почему мозги женщины, которые я выпустил, должны были умереть, и я не
спрашивал. Я был Сербаном, и не было места для колебаний или слабости, когда дело доходило до того, чтобы носить это имя. Секунда неуверенности могла похоронить меня в сумках для тела или утащить
их на дно реки. Как, Генри.
Мой отец воспитывал меня и моего брата Джека, чтобы мы были его прекрасными блудными
сыновьями. Он никогда не уделял много времени тому, чтобы сказать, как гордился быть нашим отцом.
Джексон Сербан был могущественным человеком. Он имел много связей, с которыми вы бы не хотели
пересекаться, так как у него были враги, ожидающие, что пуля окажется между его глаз. И кто-то ее
действительно получал. Меж своих.
Натали Беннетт — «Роковое влечение» / Dark Eternity of Translations
Теперь мы с Джексом были ответственны за семейный бизнес. Укрепление имени Сербан. Это
произошло гораздо раньше, чем ожидалось. Но вы не смогли поставить временную отметку смерти, он
не сидел на заднице и не дожидался, когда вы решите, что готовы пойти. Когда я вернулся к Рейндж
Роверу, ожидавшему меня на вершине холма, мой разум вернулся к предыдущей ночи.
Мне было хорошо одному. Все, что мне было нужно, это минута, чтобы собрать свое дерьмо, прежде чем начать кровавую войну с Сетом Борджиа. Джекс остался внутри, чтобы подлизаться к
присутствующим в комнате. Мой брат мог очаровывать любого на своем пути. Конечно, я знал, что
Уиллоу собиралась присутствовать на этом вечере, но не ожидал, что у нас будет небольшая стычка.
Я вспомнил ту ночь, когда отвез ее домой. Как я мог забыть об этом? Женщины бросались на
меня со всех сторон. Однако, опьяненная семнадцатилетняя девочка, была в новинку. Единственное, что мешало мне раздвинуть ее ноги и трахнуть на капоте машины, той ночью, крошечная часть совести, которой я как-то сумел удержать свои желания. Увидеть ее сегодня вечером, было тем, что осталось от
той исчезающей капли совести.
Маленькое черное платье, которое она надела, обнимало ее гибкое тело, как вторая кожа.
Цепляясь за достаточно налитую грудь и идеальную пухленькую задницу. У нее всегда был
экзотический вид. Темные шелковистые волосы, глубокие глаза и безупречная оливковая кожа. Она
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.