Роковая тайна сестер Бронте - [230]
— Его звали Патриком, — просто ответила миледи. — Мой отец упоминал, что в округе, где жили представители почтенного рода Мак-Клори, моего деда еще с юных лет по неведомой причине прозвали «Красным Падди»… А в чем, собственно, дело, дорогая Шарлотта? Почему ты так настойчиво расспрашиваешь меня о родне моей матери?
Пасторская дочь долго глядела на леди Кэтрин завороженным взором, исполненным бесконечною теплотою.
Она уже не была особо удивлена открытию, неоспоримо подтвержденному последним ответом герцогини, ибо догадывалась о его судьбоносном для них обеих значении заранее. И тем не менее она была до такой степени взволнована услышанным, что на какое-то время утратила дар речи.
— Да что с тобой, моя милая? — озабоченно спросила леди Кэтрин.
Этот вопрос привел Шарлотту в чувства. Она судорожно сглотнула набежавшие слезы и пояснила:
— Я так разволновалась всего-навсего из-за того, что дядя моего отца, равно как и твой дед, был уроженцем банбриджской округи. Более того, как это ни странно, он носил то же прозвище, что и почтенный батюшка твоей матери: «Красный Падди». А его полное имя было Патрик Мак-Клори.
Теперь настал черед смутиться для миледи.
— Так, значит, — дрожащим от волнения голосом, проговорила она, — дядя твоего отца приходится мне дедом по материнской линии? Но, в таком случае… выходит, что мы с тобой…
— Троюродные сестры! — закончила за нее Шарлотта.
Некоторое время прошло в безмолвии. Миледи и пасторская дочь не могли оторвать друг от друга исполненных немого восторга взоров. Когда первое оцепенение, вызванное неожиданным для обеих дам открытием, прошло, Шарлотта и леди Кэтрин порывисто обнялись.
— Я знала… я чувствовала, что между нами существует какая-то тайная связь! — воскликнула герцогиня. — Эта связь всегда казалась мне непостижимой! И только теперь я поняла ее подлинную сущность! Подумать только: мы с тобой троюродные сестры, в нас общая кровь! И эти милые девочки — Эмили, Энн, Мария и Элизабет — упокой, Господь, их души — тоже приходились мне сестрами! Сестрами, которые были так близко, и о существовании которых я не имела понятия! Просто поразительно…
— Для меня тоже было большим сюрпризом случайное обнаружение нашего родства, дорогая Кэти, — призналась Шарлотта. — И, должна сказать, сюрпризом приятным, — пасторская дочь обворожительно улыбнулась и с необыкновенною нежностью поглядела на миледи, — А знаешь, милая сестрица, — продолжала она, — мне и самой всегда казалось, что нас с тобой что-то связывает. И я всеми фибрами души ощутила нерасторжимость этих уз. Мой рассудок не в состоянии был найти этому надлежащего объяснения, но моя внутренняя воля, моя душа и мое сердце отчаянно стремились к тебе! О тех чувствах, которые испытывала к тебе моя дорогая покойная сестра Эмили, тебе уже известно. А ведь ей даже не довелось увидеть тебя в сознательном возрасте. Она ощущала родство с тобою чисто интуитивно. Я убеждена, что и наша бесценная малютка Энн питала к тебе подлинно сестринскую привязанность. Ведь, когда мы с нею говорили о тебе, ее милое лицо выражало неизменную теплоту и самое искреннее сочувствие. Как жаль, что ни Эмили, ни Энн так и не узнали правды! Как были бы обе они рады известию о том, что ты связана с нами кровными узами!
Миледи сидела в задумчивости. Ее отрешенный взор был устремлен в полумрак сгущавшихся сумерек.
— Кэти! — тихо позвала Шарлотта.
— Да, дорогая, — откликнулась герцогиня, мгновенно выйдя из своего оцепенения.
— О чем ты думаешь?
— Я размышляла о том, как своенравно играет с нами Судьба. Отняв у нас тех, кого мы любили, она, в конце концов, раскрыла великую тайну нашей родословной и помогла нам обрести друг друга. И хотя мне не суждено стать счастливой, покуда я не преодолею вселенскую бездну, отделяющую меня от Клиффа, но я обрела светлое утешение в том, что встретила на этой земле мою дорогую сестру. И я испытываю бесконечную радость оттого, что, вопреки всем невзгодам, омрачавшим жизнь моей сестры, она все же сумела найти свое счастье. Отныне мысли об этом будут поддерживать меня до конца моих дней. Они станут моей главной опорой вплоть до того блаженного часа, когда мне будет дано вновь соединиться с Клиффом, чтобы больше никогда с ним не разлучаться!
— Кэти, — обратилась к миледи пасторская дочь после минутного раздумья, — мы с Артуром собираемся посетить здесь места, где жили мои славные предки, и где им когда-либо доводилось бывать. И вот я подумала: быть может, ты захочешь составить нам компанию? Тебе ведь интересно взглянуть на земли, по которым в свое время ступал твой дед?
— Я бы с радостью приняла твое предложение, дорогая Шарлотта, — отозвалась герцогиня, — Побывать там, где некогда пролегал земной путь наших с тобой почтеннейших предков — разве это не наивысшее благо, какое только возможно получить в этой жизни? Но что скажет на это гной милейший супруг? Я вовсе не хочу навязывать вам свое общество и лишать вас возможности совершать прогулки наедине друг с другом.
— Об этом не беспокойся, Кэти, — ответила Шарлотта решительно. — Я поговорю с Артуром. Он согласится со мной, я убеждена.
Эта книга повествует о сказочных приключениях юного осьминога. Она написана лёгким и доступным языком и, как нам кажется, будет интересна как детской, так и взрослой аудитории.В своём произведении авторы обратились к подводному миру и выбрали необычного героя повествования – осьминога. Дети и их родители узнают об интересных особенностях и своеобразных красотах подводного мира, о жизни различных морских обитателей. А как увлекательно вместе с героем повествования подружиться с необычным раком по имени Домосед, познакомиться с волшебной золотой рыбой и с удивительной птицей Альбатросом.
Книга, которая в настоящий момент находится перед вами, уникальна. Её отличие от других биографических работ о русском философе, религиозном мыслителе и публицисте Г. П. Федотове (1886–1951) заключается прежде всего в том, что её автором является один из немногих живущих ныне кровных родственников самого Георгия Петровича — внук его брата, Бориса Петровича — Константин Борисович Федотов. Соавтором выступает жена Константина Борисовича — писательница и биограф Екатерина Борисовна Митрофанова.
В Дополнения включены отдельные стихотворные и прозаические произведения Вельтмана, а также их фрагменты, иллюстрирующие творческую историю «Странника» показывающие, как развивались поднятые романом темы в последующем творчестве писателя. Часть предлагаемых сочинений Вельтмана и отрывков публикуется впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.
Впервые в отечественной историографии предпринята попытка исследовать становление и деятельность в Северной Корее деспотической власти Ким Ир Сена — Ким Чен Ира, дать правдивую картину жизни северокорейского общества в «эпохудвух Кимов». Рассматривается внутренняя и внешняя политика «великого вождя» Ким Ир Сена и его сына «великого полководца» Ким Чен Ира, анализируются политическая система и политические институты современной КНДР. Основу исследования составили собранные авторами уникальные материалы о Ким Чен Ире, его отце Ким Ир Сене и их деятельности.Книга предназначена для тех, кто интересуется международными проблемами.
Гулиев Алиовсат Наджафгули оглы (23.8.1922, с. Кызылакадж Сальянского района, — 6.11.1969, Баку), советский историк, член-корреспондент АН Азербайджанской ССР (1968). Член КПСС с 1944. Окончил Азербайджанский университет (1944). В 1952—58 и с 1967 директор института истории АН Азербайджанской ССР. Основные работы по социально-экономической истории, истории рабочего класса и революционного движения в Азербайджане. Участвовал в создании трёхтомной "Истории Азербайджана" (1958—63), "Очерков истории Коммунистической партии Азербайджана" (1963), "Очерков истории коммунистических организаций Закавказья" (1967), 2-го тома "Народы Кавказа" (1962) в серии "Народы мира", "Очерков истории исторической науки в СССР" (1963), многотомной "Истории СССР" (т.
Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.
Встречи с произведениями подлинного искусства никогда не бывают скоропроходящими: все, что написано настоящим художником, приковывает наше воображение, мы удивляемся широте познаний писателя, глубине его понимания жизни.П. И. Мельников-Печерский принадлежит к числу таких писателей. В главных его произведениях господствует своеобразный тон простодушной непосредственности, заставляющий читателя самого догадываться о том, что же он хотел сказать, заставляющий думать и переживать.Мельников П. И. (Андрей Печерский)Полное собранiе сочинений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.