Роковая ошибка - [6]
— Майк, — резко проговорил он, — зайди ко мне. Немедленно!
После короткой паузы раздался ответ:
— Моя вахта заканчивается через десять минут. Нельзя ли подойти после этого?
— Нет, — отрезал хозяин корабля и выключил связь. Питеру он холодно приказал: — Немедленно заступайте на вахту. С вами мы потом поговорим.
Третьему помощнику не пришлось повторять дважды. После того как за ним закрылась дверь, капитан коротко кивнул на стул:
— Присаживайтесь, доктор Редферн.
Трейси невольно подчинилась. Облизав губы, она нерешительно сказала:
— Думаю, мне следует вам сказать…
— Я полностью разобрался в ситуации, — коротко бросил капитан, прерывая ее. — Сначала я хочу выслушать объяснения старпома.
Трейси замолчала и принялась наблюдать, как он обошел письменный стол, поднял какие-то бумаги и пробежал по верхней глазами. Четко очерченный рот крепко сжался в одну линию, что в ближайшем будущем явно не сулило ничего хорошего ни старпому, ни ей. Надо было ей настоять на встрече с капитаном вчера вечером, когда она только поднялась на борт корабля! Никуда бы они не делись, отвели бы как миленькие, если бы она вела себя потверже.
После прибытия старпома она почувствовала облегчение. Было страшно неприятно находиться в комнате с человеком, который отказывался даже смотреть в ее сторону, а тем более говорить. Войдя в каюту, Майк Джексон взглянул на нее. Его лицо было бесстрастным, но в синих глазах затаилась искорка смеха.
Капитан не стал терять времени даром.
— Я тебя уже строго предупреждал за такие дела совсем недавно, — резко заговорил он. — Какое ты имеешь право принимать за меня решения?
— Иначе тут никак было нельзя, — спокойно ответил первый помощник. Трейси была поражена таким спокойствием в сложившихся обстоятельствах. Но тон его сразу изменился: — Да ладно тебе, Ли. Ты знаешь не хуже меня, почему я не сказал тебе все до конца. На то, чтоб найти замену, понадобился бы не один день.
— Это не твоя забота. К числу твоих обязанностей не относится право вольно обходиться с моими.
Наступило молчание, во время которого мужчины смотрели друг на друга. Трейси отметила, что старпом при своем огромном росте оказался сантиметров на пять ниже капитана, хотя тяжелее его килограммов на десять — двенадцать. Достойные противники, ни один из которых не собирался отступать ни на дюйм. Пора сказать свое слово, решила она.
— Мистер Джексон прав: замену мне было бы найти непросто, — негромко заговорила девушка, заставив себя не отводить взгляд под пристальным взглядом серых глаз. — Если уж на то пошло, я была их последней надеждой. Компания наняла меня, потому что других претендентов на эту работу не было.
Он скривил губы.
— Я сам догадался. Однако это не объясняет ваше поведение в этой истории. Разве вам не говорили, что на борту корабля нужно доложиться лично мне?
— Говорили, — неохотно призналась Трейси.
— Почему же тогда вы этого не сделали?
Трейси на мгновение поймала взгляд старпома. Ей на помощь пришел присущий ей боевой дух. Она расправила плечи:
— Потому что меня наняли выполнять на борту этого корабля определенную работу, которой я хорошо обучена, и я не могла допустить, чтобы меня вернул на берег капитан, который позволяет личной неприязни взять верх над долгом.
На крепкой челюсти задергался мускул. Несколько секунд капитан пристально разглядывал ее, после чего холодно проговорил:
— Мои личные предпочтения тут ни при чем. Я возражал бы против присутствия на «Звезде» незамужней особы женского пола — как врача или в каком-то ином качестве — при любых обстоятельствах. Скажу прямо: своим присутствием вы будете отвлекать команду от выполнения непосредственных обязанностей, что нам совершенно ни к чему. Я думал, тупицы в отделе кадров это сообразят!
— У них не было выбора, — возразила Трейси. — Либо они нанимают меня, либо судно остается без врача. Неужели вы этого не можете понять?
— Нет, не могу. Неужели вы рассчитываете убедить меня, что на Британских островах, кроме вас, не нашлось другого врача, пожелавшего отправиться в плавание?
— Нет, конечно. Но их не так уж много. К тому же, если вы помните, помимо вашего существуют и другие корабли. — Последние слова она произнесла чуть громче. Трейси смолкла и перевела дыхание. Если она хочет убедить этого человека, ни в коем случае нельзя терять самообладание. Она заговорила снова: — Капитан Хантли, вам незачем беспокоиться по поводу моего пребывания на корабле. Я совершенно уверена, что ваша команда найдет во мне…
Ее голос медленно замер, когда Трейси почувствовала, что в каюте наступила полная тишина. Девушка вспомнила свои последние слова, но так и не поняла, отчего на них так странно отреагировали. В недоумении она переводила взгляд с одного моряка на другого, ожидая разъяснений.
Первым заговорил капитан.
— Повторите, пожалуйста, — произнес он негромко и отчетливо, — как вы меня назвали.
— Как я вас назвала? — На мгновение она нахмурила широкие брови. — Капитан Хантли. Разве вас зовут не так? В отделе кадров мне назвали эту фамилию.
Мужчины переглянулись, похоже без слов поняв друг друга. Возникло впечатление, что их разногласия исчезли. Теперь они словно объединились вдвоем против нее. Тревожное предчувствие надвигающейся катастрофы заставило Трейси сдвинуться на самый краешек стула, когда капитан снова открыл рот.
Жизнь порой совершает невероятные повороты. Джина Сэкстон неожиданно узнает, что она богатая наследница. Ей завещано миллионное состояние, вот только, чтобы получить наследство, необходимо выполнить одно маленькое условие – выйти замуж.Что получится, если молодая девушка выйдет замуж по расчету за привлекательного мужчину?
Появление на одной из американских военных баз, где лучшие пилоты ВВС США испытывают сверхсекретный истребитель, молодой и красивой женщины Эвелин Лоусон вносит в мужское общество смятение. Опасаясь разлада в коллективе, руководитель испытаний, полковник Томас Уиклоу, предлагает Эвелин жесткий выбор: или она немедленно покидает базу, или же соглашается продемонстрировать окружающим, что принадлежит только ему одному…
В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы. В книге представлен роман «Сирены жаждут любви», герои которого в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
О способности удачливого бизнесмена Ли Хартфорда менять спутниц жизни ходили легенды. Однако так было до встречи с Керри Пирсон. Именно она решила отомстить этому самовлюбленному красавчику за всех женщин, которых он оставил.
Лиза Фаррел лишилась родителей и вынуждена была бросить учебу в архитектурном колледже, чтобы взять на себя заботу о, младшем брате. Оказавшись в Лондоне без гроша в кармане, она начинает работать чертежницей в дизайнерской фирме, но тут ее брат попадает в беду, растратив казенные деньги. Когда ситуация становится совсем отчаянной, свою помощь предлагает молодой успешный архитектор, с которым Лиза случайно познакомилась. Однако он ставит условие: девушка должна выйти за него замуж…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…