Родник счастья - [36]
Никки мрачно привязала вожжи к кусту и слезла с козел. Лиана должна была приехать только через несколько дней, но тетя Эмили боялась, что она может появиться раньше. Никки воспользовалась этим, чтобы выбраться из дома, и вызвалась съездить сегодня к дилижансу, надеясь избавиться от назойливых мыслей.
Прислонившись к повозке, Никки наблюдала, как дилижанс въезжает в городок. Вскоре он остановился, и из него вылез единственный пассажир, пожилой мужчина. Кучер отнес почту в лавку Адамсов, и дилижанс удалился в облаке пыли. Никки не хотелось снова оставаться наедине со своими мыслями, и она решила сперва завернуть в лавку.
— А, Никки! — миссис Адамс оторвалась от почты, которую она разбирала, и приветливо улыбнулась. — У тебя есть время посидеть со мной? Я как раз твой любимый кекс испекла… Ой, Никки, это тебе!
— Письмо? Мне? — Никки недоверчиво уставилась на конверт, который сунула ей миссис Адамс. Господи, от кого это? Ей никто раньше не писал.
Миссис Адамс провела Никки в гостиную, что была позади лавки. Никки почти не слышала ее веселой болтовни. Тревожное предчувствие не оставляло ее. Неужто весточка от матери? А если не от нее, тогда от кого же?
Никки не хотелось признаваться, что она не умеет читать, но наконец любопытство одержало верх.
— Не могли бы вы мне его прочесть? — обратилась она к миссис Адамс.
Та охотно распечатала конверт и бегло просмотрела листок.
— А, да это от мистера Кентрелла!
— От Леви? — У Никки вдруг душа ушла в пятки.
Миссис Адамс начала читать: — «Дорогая Никки. Я пишу тебе, чтобы объяснить, почему я не могу вернуться через две недели, как обещал. Дело в том…» — Миссис Адамс остановилась — звякнул колокольчик на двери.
— Подожди, дорогая, это, наверно, ненадолго. Я сейчас.
Никки даже не заметила, как она вышла. В голове у нее вертелись, слова: «Я не могу вернуться… Я не могу вернуться…» Она тяжело поднялась на ноги, взяла письмо и направилась к двери. Миссис Адамс удивленно окликнула ее, но Никки не обратила внимания. Она, как во сне, прошла через лавку и очутилась на пустынной улице.
Он не вернется. Дальше читать не стоило, и так все ясно. Какая разница, почему он решил это сделать? Леви уехал и больше не вернется.
Никки никогда прежде не испытывала подобной боли. Она забралась на козлы, взяла вожжи и тронулась домой. К тому времени как показалось их ранчо, в сердце Никки воздвиглась новая стена, выше прежней.
18
Никки быстро сделала несколько знаков: «Пойду посмотрю, приехала ли она», — и ушла, прежде чем Питер успел что-нибудь спросить. Сев кончился, на ранчо наступила передышка, и потому Никки совсем не удивилась, когда Питер вызвался поехать с ней в город. Она даже обрадовалась. Меньше всего ей хотелось оставаться наедине со своими мыслями.
Но вскоре она обнаружила, что Питер увязался с ней лишь затем, чтобы выведать, отчего она все время такая мрачная. Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы уходить от его настойчивых расспросов. Питер изводил ее все тридцать минут, что они ехали от ранчо до города, и теперь Никки была готова придушить его. Во всяком случае, дальше она этого терпеть не станет. На обратном пути просто возьмет и сунет вожжи ему в руки — тогда не поболтает!
Никки уже четвертый день подряд приезжала встречать дилижанс и каждый раз удивлялась, зачем она сюда притащилась. Ведь Лиана должна приехать лишь завтра. Но тут дверь отворилась, и на землю ступила красивая девушка с миндалевидными глазами. Никки удивленно шагнула вперед.
Да, наверно, это и есть Лиана. В ее тонких чертах удивительно гармонично и изысканно отразилась китайская кровь ее предков. Кожа цвета слоновой кости, густые, вьющиеся черные волосы под кокетливой шляпкой. Высокая, тоненькая, грациозная, гибкая, как ивовый прутик. Она с любопытством озиралась вокруг.
— Лиана?
— Да? — она удивленно обернулась к Никки. Потом ее лицо озарилось сияющей улыбкой: — А вы Николь, моя кузина, да?
— Да, только меня зовут Никки.
— Никки… Хорошее имя, — робко улыбнулась Лиана. — Только не сердитесь, если я ошибусь. Я так привыкла называть вас Николь…
Даже Никки не могла устоять перед откровенным обожанием, с которым смотрела на нее кузина. Она тоже улыбнулась ей от всего сердца и ощутила в душе непривычную теплоту: первый раз в жизни она сразу доверилась незнакомому человеку.
И тут на них налетел другой пассажир, сошедший с дилижанса.
— Проклятые полукровки, — проворчал он достаточно громко.
Никки обернулась к нему, ее фиалковые глаза вспыхнули:
— Вы что-то сказали, мистер?
— Да ничего, мэм. Просто слишком много всякой дряни шляется нынче по улицам, — он смерил Лиану пренебрежительным взглядом. — Проходу от них не стало.
— Да, дряни нынче много, и по большей, части белой, — яростно отпарировала Никки. — Между прочим, в наших местах принято, чтобы джентльмен извинялся, если толкнет даму.
— Извиняюсь. Только что-то не вижу дам — никого, кроме тебя да твоей цветной подружки. — Он ехидно поклонился и зашагал прочь. Никки смотрела ему вслед, стиснув кулаки. Лиана мягко взяла ее за руку.
— Не надо, Никки. Это пустяки.
Лиана уже давно привыкла к тому, что люди норовят сказать какую-нибудь гадость насчет ее китайского происхождения.
Странный случай привел красавицу Стефани в богом забытый уголок Дальнего Запада. Едва не погибнув под копытами коня, она потеряла память и, если бы не помощь Коула Кентрелла и его сынишки, вряд ли бы выжила. Но когда Стефани уже решила, что нашла счастье с самым непредсказуемым человеком на свете, ее судьба вновь делает резкий поворот: к Стефани возвращается память, а вместе с ней – нерешенные проблемы.
Отправляясь на Запад, Кейти Мерфи не предполагала, что потеряет все, чем дорожила. Но надо жить дальше, и вот она оказалась в роли экономки на ранчо у загадочного Джонатана Кентрелла и двух его сорванцов. Непросто складываются их отношения — ведь у каждого за плечами нелегкий жизненный опыт и свои тайны, и слышны еще отголоски войны, — но когда встречаются такие яркие, сильные личности, они всегда сумеют найти правильные ответы на самые сложные вопросы.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.