Родная земля - [29]
Когда в селе открыли школу, он со вздохом разрешил дочери учиться. Школа, конечно, большевистская, доброму там не научат, но хоть занята делом будет — не до парней, которые уже не могли скрыть своего любопытства к расцветающему в семье Атанияза цветку. Да и власти будут смотреть на него другими глазами. В дополнение к школьным урокам он стал читать ей коран, рассказывать о праведниках. Между делом, в качестве сравнения, хаил он новые безбожные порядки — и вглядывался в лицо дочери, стараясь понять ее чувства. Зиба слушала почтительно, но особого рвения не высказывала и охотно убегала, когда он отпускал ее.
Она и в самом деле не принимала всерьез рассказов отца. Любила его, считала умным и сильным, но взглядов его не разделяла — очень уж светлой, радостной казалась ей новая жизнь, пришедшая в село. И она с недоумением смотрела на мрачные лица отца и братьев, не понимая, отчего они не радуются вместе с ней…
Ранним утром, принарядившись, Зиба пошла в центр поселка, откуда уже слышался сдержанный гул голосов, смех. Площадь между приземистыми домиками сельсовета, правления колхоза и школы была запружена людьми. Ветер трепал красные флаги. Чуть поодаль, на берегу канала, расселись на разостланных коврах бахши — их сильные, гортанные голоса, чередуясь, плыли над толпой. А в другом месте варился в больших котлах обед. Стоило подойти поближе — и можно было услышать, как бурлит под деревянными крышками суп, даже треск горячих сучьев не мог заглушить этот булькающий веселый звук. И аромат мясного навара смешивался с горьковатым запахом дыма.
— Зиба-джан, иди к нам!
Она оглянулась и увидела Айсолтан. Рядом с ней стояла Наташа.
— Мы с тобой в одном поселке живем, а видимся раз в году, — смеясь, сказала Айсолтан. — Вот теперь праздник будет как праздник, милая Зиба. А то без тебя скучно.
Зиба озорно сверкнула глазами.
— Той, конечно, пройдет и без меня, да вот я без него не обойдусь.
Она нагнулась к детишкам, ласково потрепала их по стриженым головам, одного, самого маленького, взяла на руки, стала забавлять. Мальчик засмеялся заливисто.
— Ишь, весь в отца, — сказала Зиба. — Чары тоже любит посмеяться.
Айсолтан, испытывая то горделивое смущение, какое всегда вызывает у матери внимание посторонних к ее ребенку, взяла у Зибы сына, прижала к себе.
— Хорошо, что есть праздник, — сказала она. — А то жизнь была бы скучной.
— Конечно, хорошо! Можно даже побороться! А, хочешь?…
Зиба засмеялась, вспомнив вдруг, как сошлись они как-то на чьей-то свадьбе — обе показали характер и с тех пор подружились.
…Жених и невеста были из одного поселка. Женщины, пришедшие за невестой, хорошо знали подружек, по обычаю обязанных защищать ее, и надеялись, что дело кончится шуткой. Но не тут-то было. Зиба заявила, что так просто невесту не взять и дала такой отпор посланницам жениха, что никто к невесте и подступиться не смог. Смех и визг поднялся в доме невесты. А на улице любопытные подзадоривали, выкрикивали всякие обидные слова, и женщины совсем обозлились, но невесту так и не смогли вынести. Вот тогда и подступилась к Зибе Айсолтан. Они схватились, как настоящие пальваны[22]. Но Айсолтан оказалась сильнее и подмяла под себя Зибу. А тут бросились к невесте женщины, подхватили, на руках понесли из дому.
— Если бы не ты, — смеясь, сказала Зиба, — жених и по сей день в холостяках ходил бы.
Айсолтан вздохнула.
— Когда это было… Теперь мне не до баловства. Вот с Наташей ты еще можешь соревноваться.
Зиба посмотрела на доктора. И вдруг в глазах ее вспыхнули лукавые искорки.
— Могу! — воскликнула она. — Слушай, Наташа, а что если тебе надеть туркменское платье! Хочешь — я дам тебе свое новое?
— Спасибо, — Наташа обняла ее за плечи, привлекла к себе. — Я сама сошью себе такое платье.
— Тебе очень пойдет!
— А тебе пойдет городское, — подхватила Наташа. — Наденешь, а?
— А что! — упрямо воскликнула Зиба. — Обязательно надену!
— И тогда ты мне подыщешь жениха из ваших парней, а я тебе — русского, — смеясь, предложила Наташа.
— Согласна!
Какая-то женщина, стоявшая возле них и слышавшая разговор, сказала зло:
— Вот негодницы!
И, отвернувшись, зашагала прочь.
Улыбка медленно сходила с разгоряченного лица Зибы.
— Будь осторожна, Зиба-джан, — тихо сказала Айсолтан. — Всякие люди есть…
— Ай, ничего, — беззаботно ответила Зиба, — не обращай внимания. Кто виноват, что люди шуток не понимают? Ты лучше скажи, где достала такую красивую гульяка?
И она осторожно дотронулась до украшения. Зибе всегда нравилось, как одевается Айсолтан, и она старалась подражать ей. Хоть и не имела Айсолтан столько платьев, как у байских дочерей, а всегда все на ней сидело ладно и красиво.
— Это мне Чары на базаре купил, — сказала она. — Хочешь, подарю тебе? Мне к чему наряжаться, а ты — девушка…
— Нет, нет, что ты! — отстранилась Зиба. — Ведь это подарок! Чары узнает — обидится.
— Да он и не заметит. Наверное, уже и забыл, что покупал.
— Нет, не возьму, спасибо, — настояла на своем Зиба. — Мне отец обещал купить.
Айсолтан улыбнулась.
— Ты и без украшений красивее всех девушек. Знаешь, говорят, что золото и в золе блестит.
Зиба покраснела.
Пятеро мужчин и две женщины становятся жертвами кораблекрушения и оказываются на необитаемом острове, населенном слепыми птицами и гигантскими ящерицами. Лишенные воды, еды и надежды на спасение герои вынуждены противостоять не только приближающейся смерти, но и собственному прошлому, от которого они пытались сбежать и которое теперь преследует их в снах и галлюцинациях, почти неотличимых от реальности. Прослеживая путь, который каждый из них выберет перед лицом смерти, освещая самые темные уголки их душ, Стиг Дагерман (1923–1954) исследует природу чувства вины, страха и одиночества.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.
Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Роман «Чужие — близкие» рассказывает о судьбе подростка, попавшего в Узбекистан, во время войны, в трудовой военный тыл.Здесь, в жестоком времени войны, автор избирает такой поворот событий, когда труд воспринимается как наиболее важная опорная точка развития характеров героев. В романе за малым, скупым, сдержанным постоянно ощутимы огромные масштабы времени, красота человеческого деяния, сила заключенного в нем добра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.