Рискованное предприятие - [39]
— О, для Мэрион это, конечно, было громом среди ясного неба! Мне не следовало раскрывать эту тайну…
— Что ты там говорила минуту назад о сожалениях? — Джейк нахмурился, склонившись к ней. — Надеюсь, у тебя по-прежнему их нет — на новой стадии наших взаимоотношений?
— Нет. — Джинни отрицательно замотала головой. — Нет, у меня нет никаких сожалений.
Ее рот потянулся к нему, губы приоткрылись, и надолго наступила тишина. Рука Джейка на ее талии напряглась.
Когда он заговорил, Джинни приподнялась и дотронулась до пульсирующей жилки у него на шее. Он поймал ее пальцы прежде, чем продолжить:
— Я все еще жду ответа на важный вопрос, который я задал тебе несколько минут назад…
— Какой? — Она сделала вид, что пытается вспомнить.
— Тот самый. — Его рука угрожающе сжалась. — Сама прекрасно знаешь, какой! Как скоро ты выйдешь за меня замуж?
— О, Джейк, ты уверен, что все настолько просто? Даже не могу представить, как на это отреагируют твои родители.
— Думаю, они будут довольны. Ради нас и ради самих себя. Я совершенно уверен, что моя мама записала тебя в перспективные невестки с самого начала. Кроме того, это наше решение…
— Да, но все так внезапно — мне бы очень не хотелось стать причиной разлада. Может… — Она помедлила. — Может, лучше будет, если мы дадим им некоторое время, чтобы они ко мне привыкли.
— Сомневаюсь, что это сработает. Видишь ли, мне невыносима сама мысль находиться вдали от тебя, и, более того, любовная связь с тобой — совсем не то, чего я хочу. Я как раз это имел в виду, когда сказал, что не планировал сразу очутиться с тобой в постели. — Джейк усмехнулся, увидев ее скептически поднятые брови. — И не спрашивай, сожалею ли я, так как я сошлюсь на Пятую поправку[3].
— Значит, ты уверен, что у твоих родителей не возникнет возражений? — все еще колебалась Джинни.
— Будь спокойна. Моя мать давно исчерпала все попытки найти мне подходящую невесту…
— Подходящую. Вот именно это я и имею в виду.
— А ты, уверяю тебя, самая подходящая, какую она только может себе представить. — Увидев, что Джинни собирается перебить его, он прижал палец к ее губам. — Просто потому, что я люблю тебя.
— О, Джейк… — Она обвила его шею, притянув к себе его лицо. — И я люблю тебя… ужасно люблю.
— Тогда, ради Бога, произнеси то, что я жду, — потребовал он, не давая отвлечь себя. — Это, наконец просто жестоко. Повторяй за мной: «Я люблю тебя, Джейк Ванбруг, и обещаю выйти за тебя замуж как можно скорее».
— Я люблю тебя. — Как приятно уступить ему и проявить необычайную покорность. — Я люблю тебя, Джейк Ванбруг, и обещаю выйти за тебя замуж как можно скорее. В пределах разумного, вот.
— Не надо все портить. — Его губы легко коснулись ее. — Я получил истинное удовольствие, слушая твой кроткий, смиренный тон.
— Если ты думаешь, что и жена из меня будет такая же кроткая…
— Нет, у меня очень мало иллюзий.
— Тогда тебе действительно стоит сделать предложение кому-нибудь еще. — Невозможно было удержаться, чтобы немного его не поддеть. — Когда мистер Уэлш сказал, что ты собираешься жениться, то первое, что пришло мне в голову, — Бонни Уайт.
— Правда? Интересно, почему? — Джейк провел пальцами по ее нежной коже. — Наверное, — продолжал он лениво, — потому, что она такая хорошенькая и… молодая… Ах да, Бонни наследница одного из самых больших поместий во всей Вирджинии. Ммм, как это я раньше не подумал? Сейчас, пожалуй, уже слишком поздно.
— Слишком… слишком поздно. — Легко было улыбаться, чувствуя себя уверенной, но, если бы он сказал это еще несколько часов назад, она была бы в отчаянии от горя и лютой ревности.
— Ну, ничего, я постараюсь это пережить. — На его лице промелькнула пытливая легкая улыбка. В ответ на вопросительно поднятую бровь Джинни, она превратилась в явную ухмылку.
— Немедленно признавайся, о чем ты думаешь, Джейк Ванбруг?
— Я просто вспомнил ту ночь, когда мы вернулись домой после танцев в загородном клубе…
— Фу-у. — Джинни почувствовала, как ее щеки запылали, и попыталась поглубже вжаться в кровать под покрывалом, но ей помешали, и она сдалась на волю победителя, когда пальцы Джейка в шутку обхватили ее шею.
— Вспомнил, как восхитительна ты была, когда из всей одежды на тебе красовалась лишь черная бархатка на шее.
— О-о. — Ничего другого она не придумала.
— И мне интересно, кстати, надеваешь ли ты ее когда-нибудь в постель?
Какое-то мгновение ее мозги отказывались работать, но, когда заработали, ей стоило труда сохранить невозмутимое выражение.
— Случается, но только при самых благоприятных обстоятельствах. Если бы я знала, что и сегодня предполагается постель, то взяла бы ее с собой. Но ты совершенно определенно сказал, что приглашаешь меня на ланч.
Джейк оценил, как ловко она взяла реванш.
— По-моему, ты намекаешь, что голодна.
— Я просто умираю с голоду. — Она просунула палец под его руку. — Я часто слышала о мужчинах, подобных тебе, которые обещают ланч, когда подразумевают постель.
— Ахх, — он издал мягкий гортанный смешок. — Не могу поверить в свою удачу. А теперь я собираюсь быть еще более бесстыжим и пригласить тебя присоединиться ко мне в душе.
— Джейк! — Глаза Джинни расширились от притворного испуга. — Как я уже говорила, не торопи меня, хотя…
На званом вечере у своих друзей Элли встречает знаменитого американского писателя Джонаса Парнела и узнает в нем человека, который был ее возлюбленным семь лет назад и который является отцом ее дочери. Джонасу ничего об этом не известно, но он чувствует, как неодолимо его влечет к этой женщине. Состоится ли их новая встреча – теперь уже в семейной обстановке?
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…