— Знаешь что, мам? Садись-ка ты в машину, и я тебя прокачу. Лучший способ поближе познакомиться с Орландо.
Рут заколебалась.
— Дом не заперт…
— Мам, мы за несколько минут объедем квартал и вернемся.
— Но…
— Рискни, — безрассудно попросила Люси.
И к ее огромному удивлению, Рут Уортингтон несмело подошла к машине и уселась на пассажирское место.
Поездка была короткой, но матери, казалось, понравилось. Ветер трепал ее седые короткие волосы, и она счастливо улыбалась дочери. Выходя из машины, когда та уже снова стояла перед домом, Рут задумчиво спросила:
— Она дарит тебе ощущение свободы, да?
Люси улыбнулась, удивленная и обрадованная такой реакцией матери.
— С небольшим привкусом риска.
— Но только с небольшим, я надеюсь. Не стоит лихачить на дороге.
— Ну что ты, мама! Какой из меня лихач? Кроме того, машина снабжена специальным устройством, ограничивающим скорость. Так что я даже случайно не смогу ее превысить.
— Отлично! — Рут подождала, пока Люси достанет из багажника вещи, и они направились к дому. Неожиданно уже у самой двери Рут лукаво спросила: — И кто же этот мужчина?
— Какой мужчина? — немного неестественно удивилась Люси, получив в ответ выразительный взгляд.
— Может, завтра и постарею еще на год, но я пока не впала в старческое слабоумие, Люси. Все просто кричит о том, что в твоей жизни появился мужчина. И я очень этому рада. В конце концов, тебе уже двадцать восемь.
— Ммм… — прозвучал безопасный, уклончивый ответ.
— Ты все мне расскажешь, когда разложишь вещи в своей комнате, — с улыбкой предложила Рут.
Не все, мрачно подумала Люси. Ее мама не заслужила испорченного дня рождения. Кроме того, она с неожиданным пониманием отреагировала на Орландо и даже не сказала, что благоразумнее было бы продать такую вызывающую машину. Конечно, она не могла знать, что основной причиной, почему Люси не сделала этого, было желание поразить Джеймса Хэнкока, заставить его увидеть ее в новом свете. Но насколько откровенной она может быть с матерью, чтобы с первых слов не наступило разочарование и поток критики не обрушился на ее голову?
Разбирая сумку и раскладывая вещи в своей комнате, Люси вернулась к размышлениям о сложившейся ситуации. Отринутое на время чувство вины за то, что не воспользовалась случаем и не рассказала Джеймсу правду, вновь охватило ее, и Люси совершенно ясно поняла: мать обманывать она не станет. Она пока не скажет о своей беременности, но честно признается, что Джеймс — ее босс и как много для нее значат их отношения.
Люси очень хотелось, чтобы мама поняла и поддержала ее, а не осудила. Наверное, она ждет слишком многого… Но чего тогда стоят их отношения, если она боится довериться самому родному человеку и не надеется хотя бы на сочувствие? Пусть это слабость с ее стороны, но она так устала быть независимой и сама справляться с проблемами. Да, у нее есть Джош — о таком друге можно только мечтать! — и он всегда придет на помощь, но… маму не заменит никто.
В глазах Люси вскипели слезы, и она сердито сморгнула их. Что ж, если их отношениям с матерью суждено пройти проверку, то этот час настал. Она направилась в кухню, полная решимости ничего не скрывать, кроме беременности. Пока.
Часы, проведенные в разговорах с матерью, неожиданно помогли Люси вернуть равновесие и заполнить душевную пустоту. К ее большому облегчению, Рут лишь несколько раз нахмурилась, но вслух не высказала никаких замечаний.
— Ты его очень любишь, да? — Это было скорее умозаключение, а не вопрос. При этом во взгляде матери было такое понимание, на которое Люси и не рассчитывала.
Люси устало прикрыла глаза.
— Да, мам, очень, — охрипшим голосом ответила она. — Я влюбилась в него с первой встречи. Все это время я жила ради того, чтобы ходить на работу и видеть его. И сейчас ничего не изменилось.
Рут кивнула.
— Ну а Джеймс? Он любит тебя, дочка?
— Он не произносил этих слов, но его отношение… Если это не любовь, тогда не знаю.
— Что ж, надеюсь, у тебя все сложится хорошо. — Рут замолчала, но в глазах ее было сомнение. — Мне не хотелось бы стать той жилеткой, в которую ты будешь плакаться. Мне так радостно видеть тебя красивой, светящейся от любви. Но что, если…
— Все плохо обернется? — Впервые Люси озвучила свои страхи.
Рут печально вздохнула.
— Эти служебные романы так недолговечны… Когда люди работают бок о бок, между ними невольно возникает чувство близости. А если он решит закончить ваши отношения и начнет встречаться с кем-то другим, как ты поступишь?
Боль разлилась по всему телу Люси. Она не представляла себе, что Джеймс сможет уйти от нее к очередной Баффи. Это убьет ее.
— Что ты сделаешь, Люси? Куда пойдешь? — настаивала на ответе обеспокоенная Рут.
— Я не хочу думать об этом. Во всяком случае, пока не окажусь перед фактом, — решительно ответила Люси. — Я не хочу заранее думать о плохом, мам, — взмолилась она.
— И не надо, — быстро согласилась Рут. — Но не забывай, Джеймс — твой босс…
— Я не забываю. Его это тоже сдерживало долгое время. — До тех пор, пока я не спровоцировала его. Люси поспешила отогнать неприятные мысли и добавила: — Он хотел приехать в эти выходные, чтобы познакомиться с тобой.