Ригведа - [7]
3. Сегодня мы выбираем вестником Доброго Агни многолюбимого, Чье знамя - дым, чей свет - украшение, (Того, кто) на рассвете - краса жертвенных празднеств, жертвоприношений. 4. Лучшего, самого юного гостя, хорошо окропленного (жертвенным маслом), Желанного для почитающего (его) человека, Агни-Джатаведаса я призываю на рассвете, Чтобы он отправился к богам! 5. Я буду прославлять тебя, О бессмертный подкрепитель всего (мира), О Агни, достойный жертвенной пищи, бессмертного спасителя, Самого юного, о везущий жертву 1. 6. Будь благовещающим певцу, о юнейший, Сладкоязычным, (когда) ты хорошо окроплен (маслом)! Продлевая для жизни срок Прасканвы, Поклоняйся божественному роду! 7. Хотара всеведущего, Тебя зажигают члены племени - все вместе. Привези сюда, о обильно окропляемый (маслом) Агни, прозорливых богов - быстро: 8. Савитара, Ушас, Ашвинов, Бхагу, Агни, когда рассвет сменяет ночь. Канвы, выжимая сому, зажигают тебя, Везущего жертву, о прекрасно совершающий обряд. 9. Ведь ты господин на жертвенных празднествах, О Агни, ты вестник племен. Сегодня на питье сомы привези богов, Пробуждающихся на заре, (богов), чей глаз - солнце. 10. О Агни яркосияющий, ты светил На протяжении прежних зорь, о приятный для всех на вид. Ты - защитник в деревнях, ты поставлен во главе На жертвоприношениях, (ты,) близкий человеку. 11. Мы помещаем тебя как исполнителя жертвы, О Агни, как хотара, регулярно жертвующего, Как (это было при) Ману, как прозорливого, Резвого вестника, бессмертного, о бог. 12. Когда поставленный во главе богов, о великий, как Митра, Близкий (людям и богам), ты исполняешь службу вестника, Словно шумные волны Синдху, Сверкают языки пламени Агни. 13. Прислушайся, о чуткий ухом Агни, вместе с богами Возницами (жертвы), сопровождающими тебя! Пусть усядутся на жертвенную солому Митра, Арьяман (и другие), Выезжающие утром на жертвенное празднество! 14. Пусть услышат хвалу Маруты, щедро дающие, Чей язык - Агни, умножающие закон! Пусть Варуна, чей обет крепок, пьет сому Вместе с Ашвинами и Ушас! 1.,45. "К Агни" 1. Почти ты здесь жертвой, о Агни, Басу, Рудру, Адитьев, (Уважь) род, происходящий от Ману, Делающий обряд успешным, кропящий жиром! 2. Ведь внемлют почитающему (их) Прозорливые боги, о Агни! Привези их (числом) тридцать три, О ты, обладатель рыжих коней, о жаждущий хвалы! 3. Как (это было) у Приямедхи, у Атри, Как у Вирупы, о Джатаведас, Как у Ангираса, о тот, чей обет велик, Услышь зов Прасканвы! 4. Великие в соблюдении (обрядов) члены рода Приямедхи Призвали на помощь Агни, правящего жертвенными празднествами (Своим) ясным пламенем. 5. О окропленный жиром, о истинный, Услышь же эти (наши) песни, Которыми сыновья Канвы Призывают тебя па помощь! 6. Тебя, чья слава ярче всего, Призывают люди среди племен, (Тебя,) пламенновласого, о многолюбимый Агни, чтобы ты увез жертву. 7. Тебя, как хотара, жертвующего по правилам, Установили вдохновенные, (Тебя,) лучше всех находящего богатства, чуткого ухом, Шире всех простирающегося, о Агни, на жертвоприношениях, ищущих неба. 8. Тебя вдохновенные, выжавшие сому, Подтолкнули к жертвенной пище, (Тебя,) высокий свет, о Агни, (Они,) несущие жертву для смертного, почитающего (тебя) 9. Выезжающих утром (богов), о созданный силой, На питье сомы, о истинный, (Этот) божественный род сюда сегодня Усади на жертвенную солому, о добрый! 10. (Привлекая) к нам божественный род, О Агни, почитай (его) совместными приглашениями! Вот сома, о щедро дающие! Пейте его, (бродящего) вторые сутки! 1.,46. "К Ашвинам" 1. Вот эта небывалая заря Ярко сверкает, приятная, с (высоты) неба. Я восхваляю вас, Ашвины, высоко, 2. Вас обоих, удивительных, (тех,) чья мать Синдху, Выдумщиков сокровищ, Двух богов, мыслью находящих блага. 3. Ваши горбатые буйволы мчатся галопом По зыбкой поверхности, Когда летит ваша колесница, (влекомая) птицами. 4. С помощью жертвы любовник вод, Перевозчик перевозит (вас), о два мужа, (Он) отец горы (?), подвижный, 5. (Он-)проламыватель (врат) мыслей для вас, О Насатьи, о вы, помышляющие о словах (молитвы). Смело напейтесь сомы! 6. Та, (несущая свет), что переправит нас, О Ашвины, через мрак, Дайте нам ее - (эту) питательную силу! 7. Приезжайте на ладье наших мыслей, Чтобы отправиться на тот берег! Запрягайте, о Ашвины, колесницу! 8. Весло для вас, широкое, - у (брода) неба; У брода рек - колесница. Молитвой запряжены капли (сомы). 9. (На месте) неба, о Канвы, - капли (сомы), Добро - на месте рек. Куда хотите вы поместить свое укрытие? 10. Вот возник свет для сомы: Солнце подобно золоту. Черный стал проглядывать языком (своим). 11. Вот возник путь закона, Чтобы прямо двигаться на тот берег. Показалась тропинка неба. 12. И любую помощь Ашвинов Певец восхваляет в ответ, (Помощь тех), кто спасает в опьянении сомой. 13. О вы двое, облекающиеся у жреца В питье сомы и хвалебную песнь, Придите, о приносящие благо, как к Ману! 14. Вслед за вашей красотой Ушас Потянулась, когда вы странствовали вокруг. Вы любите жертвенные возлияния по ночам. 15. Оба пейте, о Ашвины! Оба дайте нам защиту (Вашими) нерушимыми поддержками! 1., 47, "К Ашвинам" 1. Вот вам самый сладкий Выжатый сома, о вы двое, умножающие закон, Пейте его (, бродящего) вторые сутки, о Ашвины. Дайте сокровища почитающему (вас) 1. 2. На трехместной, трехчастной, великолепно украшенной Колеснице выезжайте, о Ашвины! Канвы творят вам молитву на жертвенном празднестве Прислушайтесь хорошенько к их зову! 3. О Ашвины, самого сладкого Сому пейте, о вы двое, умножающие закон, А затем сегодня, о удивительные, везя добро на колеснице, Приезжайте к почитающему (вас) 1. 4. О всеведущие, на жертвенной соломе, разложенной в трех местах, Медом окропите жертву! Выжавшие сому, сияющие Канвы Призывают вас, о Ашвины. 5. (Те) поддержки, которыми Канву Вы (некогда) поддержали, о Ашвины, Ими помогите теперь хорошенько нам, о повелители красоты! Пейте сому, о вы двое, умножающие закон! 6. Везя на колеснице добро для щедрого, о удивительные, Доставьте (ему) подкрепления! Богатство с моря или с неба Дайте нам - многожеланное! 7. Когда, о Насатьи, (вы) вдалеке, Или когда вы находитесь у Турваши, Приезжайте оттуда к нам на быстроходной колеснице Вместе с (первыми) лучами солнца! 8. Пусть привезут вас сюда кони Украшение жертвенного празднества, прямо на выжимание (сомы)! Переполняя питательной силой благочестивого (и) щедрого, Садитесь на жертвенную солому, о два мужа! 9. О Насатьи, выезжайте на той Колеснице с солнечной кожей, На которой постоянно вы возили добро почитающему (вас) На питье сладкого сомы! 10. Гимнами и хвалебными песнями сюда на помощь Мы призываем двоих богатых добром Ведь постоянно на излюбленном месте Канвов Вы пили сому, о Ашвины! 1.,48. "К Ушас" 1. Со (всем) дорогим (для нас), о Ушас, Воссветя нам, о дочь неба, С высоким блеском, о ярко сияющая, С богатством, о богиня, - (ведь ты) богатая дарами! 2. Богатые конями, богатые коровами, легко вс? находящие (зори) Стремятся сильно сиять. Приведи в движение ко мне богатые дары, о Ушас, Возбуди у щедрых дарителей готовность давать! 3. Ушас светила (всегда), и теперь она будет светить, Богиня - вдохновительница колесниц, Которые держались наготове к ее приходам, Как жаждущие добычи (мореходы) - (к выходу) в море. 4. О Ушас те богатые жертвователи, что при выездах твоих запрягают (Свою) мысль для дарения, Вот тут Канва, лучший из Канвов, Воспевает имя этих людей. 5. Вот, словно прекрасная женщина, Приближается Ушас, доставляя наслаждение. Она идет, пробуждая род двуногих, По е? велению взлетают птицы. 6. (Та,) что побуждает к встречам, по(буждает) (людей,) занятых делом, Словно по следу (мужчин) идет, сладострастная. Птицы не устают летать, Когда ты загораешься, о щедрая наградами! 7. Она запрягла коней издалека От восхода солнца. Выезжает к людям На сотне колесниц эта приносящая счастье Ушас. 8. Весь движущийся мир склонился пред ее видом. Прекрасная создает свет. Да про (гонит светом) враждебность щедрая дочь неба! Да прогонит Ушас светом (наши) промахи! 9. О Ушас, сияй (своим) светлым Сиянием, о дочь неба, Привозя нам большое счастье, Светя на жертвоприношениях, ищущих неба! 10. Ведь дыхание и жизнь всего - в небе, Когда ты светишь, о прекрасная! На высокой колеснице, о ярко сияющая, Услышь наш зов, о обладательница ярких даров! 11. О Ушас, добудь же награду, Которая блестела бы у рода человеческого! С нею привози (богов) к благочестивым па жертвоприношения, К (тем) исполнителям обряда, что тебя воспевают! 12. Всех богов ты, Ушас, привози На питье сомы из воздушного пространства! Дай нам владеть коровами, владеть конями, о Ушас, Наградой, достойной гимна, богатством из мужей! 13. Чьи сверкающие лучи Показались, благотворные, Та Ушас пусть даст нам богатство, Для всех желанное, чудесно украшенное, легко приходящее! 14. Те самые прежние риши, что звали тебя На помощь, для поддержки, о великая, Ты (и теперь) прими благосклонно наши восхваления (Ответив) желанием дарить, о Ушас, блестящим блеском 15. О Ушас, когда сегодня сиянием Ты растворишь врата дня, Даруй нам широкую защиту от волка, (Даруй), о богиня, подкрепления, богатые коровами! 16. Соедини нас с высоким богатством, Ярко разукрашенным, с жертвенными возлияниями, Со всепревосходящим блеском, о великая, С наградами, о дающая награды! 1.,49. "К Ушас" 1. О Ушас, приди с благими (дарами) Из светлого пространства самого неба! Да привезут тебя алые (кони) К дому обладателя сомы! 2. (Та) богато украшенная легкая колесница, На которую ты взошла, о Ушас, Поддержи сегодня с ее помощью, о дочь неба, Человека с доброй славой! 3. Двуногие, четвероногие, о светлая, А также крылатые птицы, Пришли в движение в установленные для тебя часы, о Ушас, Со (всех) концов неба. 4. Ведь воспламеняясь, (своими) лучами Ты озаряешь все светлое пространство. Тебя, о Ушас, жаждущие добра Канвы призвали хвалебными песнями. 1.,50. "К Сурье" 1. Вот лучи везут вверх Того бога, Джатаведаса, Чтобы все (существа) увидели солнце. 2. Прочь, как воры, спешат Вместе с ночами звезды От всевидящего солнца. 3. Далеко стали видны его знаки Лучи среди людей, Сверкающие, как огни. 4. Пересекающий (пространство), всем видный создающий свет - (вот каков) ты, Сурья. Ты даруешь вс? светлое пространство. 5. Обращенный к родам богов, Обращенный к людям, ты восходишь, Обращенный ко всему-чтобы видели солнечный свет! 6. (Он - тот) глаз, которым, о чистый Ты смотришь, о Варуна, На деятельного среди людей. 7. Проходишь небо, широкое темное пространство Меряя дни ночами, Глядя на (все) поколения (людей), о Сурья. 8. Семь рыжих кобылиц везут тебя Пламенновласого, на колеснице, О Сурья, бог, видящий издалека. 9. Запряг (Сурья) семь чистых Дочерей колесницы солнца. На них, самозапрягающихся, ездит он. 10. Мы под(нялись) из мрака, Взирая на свет вс? выше. К Сурье - богу среди богов Мы отправились, к высшему свету. 11. О почитаемый как друг, восходя сегодня (И) поднимаясь на высшее небо, Уничтожь, о Сурья, Мою болезнь сердца и желтуху! 12. Попугаям - мою желтуху, (Птицам) Ропанака - мы оставляем, А также (птицам) харидрава мою Желтуху мы оставляем! 13. Взошел этот Адитья Со всей (своей) силой, Отдавая мне во власть ненавистника. Да не попаду я под власть ненавистнику! 1., 51. "К индре" 1. Этого барана - много раз призванного, прославленного Индру опьяняйте хвалебными песнями, (этот) поток добра, Чьи (деяния) ради людей распространяются, как небеса. Воспевайте (нам) на радость щедрейшего вдохновенного! 2. Его, прекрасно превосходящего (всех), покорили подкрепления, (Его), наполняющего пространство, окруженного силами, Индру, возбужденного сомой, - умелые Рибху. На стосильного нашло быстрое великодушие. 3. Ты открыл для Ангирасов загон с коровами, А для Атри ты (был) отыскателем пути в стовратном (доме). Добро даже с урожаем ты привез Вимаде, В сражении заставив плясать скалу (укрытие врага,) окружившего себя (награбленным добром). 4. Ты открыл затворы вод Ты принес горе добро, связанное с влагой. Когда, о Индра, силой ты убил Вритру-змея, Тем самым ты заставил на небе подняться солнце, чтобы (все) видели (его). 5. Колдовскими силами ты сдул прочь колдунов Которые по своему обычаю совершали возлияние (себе) на плечо. Ты проломил крепости Пипру, о мужественный духом. Ты сильно помогал Риджишвану в смертельных битвах с дасью. 6. Ты поддерживал Кутсу в смертельных битвах с Шушной. Ты отдал Шамбару во власть Атитхигвы. Ты топтал ногой Арбуду, такого огромного. От века ты рожден для убийства дасью. 7. Вся сила сосредоточена в тебе для одной цели. Твоя щедрость радуется питью сомы. Твоя ваджра проявляет себя, (будучи) вложена (тебе) в руки. Обруби все мужские силы врага! 8. Различай, кто арии и кто дасью! Наказуя тех, у кого нет обетов, отдай (их) во власть разостлавшему жертвенную солому! Будь могуч, (будь) вдохновителем того, кто заказал жертву! Всем этим твоим (подвигам) я радуюсь на совместных праздниках сомы. 9. Отдавая во власть тому, кто следует обету, тех, кто против обета, Пронзая с помощью союзников тех, кто не союзники, Индра, Прославляемый, (в виде) муравья преодолел насыпи Стремящегося к небу, возросшего уже, и растущего (еще врага). 10. Когда Ушанас тебе выточил (дубину), силу - силой, Могущество (твое) мощно раздвинуло два мира. (Кони) Ваты, запрягаемые мыслью, о мужественный мыслью, Везли тебя, наполняемого (сомой), к славе. 11. Когда он повеселился у Кавьи Ушанаса, Индра садится на двух резвых (коней), более резвых (чем у Ваты?). Грозный восходит на (быстро) ходную (колесницу). Он выпустил воды струиться потоком. Он взорвал твердые крепости Шушны. 12. Ты восходишь на колесницу, (чтобы ехать) за напитками мужества. У Шарьяты принесены (тебе соки), которыми ты опьяняешься. О Индра, так как ты радуешься (людям), выжавшим сому, Ты возвышаешь до неба непобедимую хвалебную речь. 13. Ты дал старому, речистому Какшиванту, Выжимающему (сому), юную Вричаю, о Индра. Ты превратился в жену Вришанашвы, о многоумный. И все эти твои (подвиги) надо провозгласить на выжиманиях (сомы)! 14. Индра оказался в полной власти (человека) с добрыми мыслями. Восхваление Паджров - словно столб превратный! Жаждущий коней, коров, колесниц, добра, Индра один владеет богатством как даритель (его). 15. Это (слово) поклонения произнесено для быка, самодержца, Чей пыл истинен, для сильного. В этой общине, о Индра, да будем мы Все мужи - вместе с покровителями под твоей защитой! 1.,52. "К Индре" 1. Я хочу прекрасно возвеличить этого барана, находящего солнце, Чья сотня благотворных (сил) сразу приходит в движение. Как скакуна - к награде, мчащуюся на зов колесницу Индру я хотел бы обратить к себе на помощь хвалебными песнями. 2. Неколебимый, как гора на (прочных) основах, С тысячей подкреплений, Индра возрос силами, Когда убил запрудившего реки Вритру, Обуздывая бурные потоки, неистовствуя от напитка (сомы). 3. Он ведь захватчик из захватчиков (?), отверстие в вымени (с сомой) С золотым дном, (бог,) возросший от опьянения с помощью мудрых. Индру этого я призвал благим деянием и молитвой, (Его,) чьи дары самые щедрые: ведь он полон сомы. 4. Кого наполняют сидящие на небе на жертвенной соломе, Словно океан (-реки), собственные благотворные подкрепления, За ним при убийстве Вритры следовали поддержки За Индрой - непобедимые, несогнутые. 5. В то время как он сражался в опьянении этим (сомой), навстречу его внезапному действию Помчались подкрепления, как быстрые (воды) -в низину, Когда Индра-громовержец, дерзая (вс? больше) от напитка сомы, Проломил преграды Валы, словно Трита. 6. Его охватывает жар. Сила (его) возбуждена. Запрудив воды, (тот) лежал на дне пространства, Когда Вритру, которого трудно схватить в стремнине, Ты, Индра, ударил громом по челюстям. 7. Ведь, как волны-озеро, тебя наполняют молитвы, Которые для тебя, о Индра, усиления. Это Тваштар увеличил свойственную тебе мощь: Он выточил (тебе) дубину победной силы. 8. О собравшийся с силой духа Индра, убив с помощью буланых (коней) Вритру, (и) создавая для человека выход водам, Ты держал в руках железную дубину. Ты укрепил на небе солнце, чтобы (его) видели. 9. Возвышенно, наделено собственным блеском, грозно, достойно гимна то, что (Боги) в страхе совершили восхождение на небо, Когда, (словно) борющиеся за награду люди, подкрепления (Индры) Маруты, сопровождающие господина, приветствовали в небе Индру. 10. Само грозное небо из-за рева этого змея Отступило от страха, когда твоя ваджра, о Индра, В опьянении выжатым (сомой) с силой разрубила голову Вритры, угнетавшего оба мира. 11. Так как, о Индра, земля (увеличилась) в десять раз, (И) все дни распространялись народы, То твоя знаменитая сила, о щедрый, Мощью (и) разрушительностью (стала) равной небу. 12. По ту сторону (видимого) пространства, неба Ты, о сильный по своей природе, (приходящий) на помощь, о дерзкий мыслью, Сделал землю противовесом (своей) силы. Охватывая воды, солнце, ты идешь на небо. 13. Ты стал противовесом земли. Ты стал господином высокого (неба) с великими героями. Все воздушное пространство ты заполнил (своим) величием. Ведь поистине никто другой не равен тебе. 14. (Он,) чьей протяженности не до(стигают) небо и земля, Как реки не достигают конца (видимого) пространства Тем более не (сравниться) с (его) собственным внезапным действом, когда он сражается в опьянении (сомой!) Один последовательно совершил вс? остальное. 15. Пели тут Маруты в этом сражении, Все боги ликовали при виде тебя, Когда зазубренной дубиной, о Индра, Ты ударил Вритру по пасти. 1.,53. "К Индре" 1. Вот легко мы возносим речь, хвалебные песни Великому Индре на месте Вивасвата. Никогда ведь еще не находили сокровища, как (вор) у спящих. Плохое восхваление не ценится среди дающих богатство. 2. Ты - тот, кто с бою берет (для нас) коня, с бою берет корову, о Индра, С бою берет (для нас) ячмень, деятельный господин добра, От века покровитель людей, помогающий не иссякнуть (их) желаниям, Друг для друзей - таким мы тебя воспеваем! 3. 0 могущественный Индра, совершающий много (подвигов), о самый яркий! Ведь это твое добро со всех сторон бросается в глаза! Взяв из него, принеси, о (всех) превосходящий! Не оставь неисполненным желание преданного тебе певца! 4. В эти дни настроенный благожелательно благодаря этим каплям (сомы), Прогоняя безвдохновенность (поэта) с помощью коров, богатства конями Силой Индры (и) капель (сомы) разнося дасью, Да получим мы жертвенный напиток, отстранив враждебность! 5. Да по (лучим) мы, о Индра, богатство, да получим мы жертвенный напиток! Да по (лучим) мы награды, всесияющие, сверкающие (нам) навстречу, Да получим мы божественное покровительство, Чей порыв - герои, чье начало - коровы, что приносит коней! 6. Опьянили тебя эти пьянящие напитки, эти силы мужества Эти соки сомы в битвах с врагами, о господин сущего, Когда для певца с жертвенной соломой десять вражеских отрядов, Не знающих себе равных, тысячи (бойцов) ты уложил. 7. В бой за боем ты вступаешь храбро, Крепость за крепостью ты там разбиваешь, Когда в далеком краю, о Индра, с другом Нами Ты сразил колдовского (демона) по имени Намучи. 8. Ты убил Каранджу и Парнаю Острейшим ободом (колеса) Атитхигвы. Ты разбил сотню крепостей Вангриды, Осаждаемых Риджишваном, (ты,) непримиримый. 9. Ты вместе с Сушравасом, оставшимся без сторонников, Этих царей народов - два десятка (их), пришедших (сюда), Шестьдесят тысяч девяносто девять (воинов), о знаменитый, Поверг ниц колесом от колесницы, - дурной ногой. 10. Ты помог Сушравасу своими подкреплениями, Своими защитными действиями, о Индра, - Турваяне. Кутсу, Атитхигву, Аю ты этому Великому юному царю отдал во власть. 11. Когда (сейчас), кончая, мы хотим, о Индра, Стать защищенными богами, самыми лучшими твоими друзьями, Мы будем восхвалять тебя, богатые с твоей помощью прекрасными сыновьями, Протягивая дальше более долгий срок жизни! 1.,54. "К Индре" 1. Не (оставь) нас, о щедрый, в этой опасности в боях! Ведь не достигнуть конца твоей мощи! Ты заставил шуметь реки, (раскачал) громко скрипящие деревья. Как людям не сгрудиться вместе от страха? 2. Пой могучему, могущественному, полному могущества! Возвеличивая, славь прислушивающегося Индру, Который дерзкой силой покоряет оба мира, Мужественный бык - (своей) мужественной природой. 3. Пропой небу высокому ликующее слово Ведь у него, отважного, отважный дух самовластен. Асура с высокой славой, ревностно созданный, (Встал) впереди двух буланых коней: ведь бык этот колесница. 4. Ты потряс вершину высокого неба. Ты сам храбро разрубил Шамбару, Когда (ты) храбро боролся под действием пьянящего (сомы) С лапой поверженного колдовского (демона), острой (как) дротик. 5. Когда ты низвергаешь на голову самого храпящего, Поверженного Шушны громко скрипящие деревья, С духом, исполненным разрушения, обращенным к (опасности) Если и сегодня ты захочешь (это) совершить, кто тебя у (держит) ? 6. Ты помог мужественному Турваше (и) Яду, Ты - Турвити (и) Вайе, о стоумный, Ты - колеснице-Эташе в решающем состязании. Ты разрушил девяносто девять крепостей. 7. Только тот царь - господин сущего (или) человек процветает, Кто, принося жертвенные возлияния, соблюдает предписание, Или кто принимает хвалебные песни с подарком. Влага неба набухает книзу для него. 8. Несравненна власть (его), несравненна мудрость. Те из пьющих сому пусть будут впереди (всех) со (своим) делом" Кто у тебя, дарителя, Индра, укрепляет Великую власть, прочную и мужественную. 9. Ведь только для тебя эти обильные выдоенные камнями (соки сомы), Сидящие в чане, чаши, выпиваемые Индрой. Дорвись,утишь страсть к ним, Затем настрой мысль на дарение добра! 10. Стоял мрак, мешающий основе вод. Гора (была) во внутренностях Вритры. Вс?, что было устроено запрудителем рек В стремнине, Индра разбивает одно за другим. 11. Возложи на нас блеск, увеличивающий счастье, Великую власть, сильную, о Индра, покоряющий людей! Храни наших покровителей, защищай богатых жертвователей И содействуй нам в богатстве, прекрасном потомстве, жертвенной пище! 1.,55. "К Индре" 1. Еще (выше,) чем небо, далеко распространилась его громадность. Даже земля по (своей) величине-не противо (вес) Индре. Страшный, исполненный силы, опаляющий людей, Он точит ваджру, как бык (рога), - для остроты. 2. Словно океанское течение - реки, Он вбирает в себя благодаря (своим) размерам разливающиеся в разные стороны (песни). Индра распаляется, как бык, для питья сомы. От века этот боец вызывает восхищение (своей) силой. 3. Ты, о Индра, обладаешь свойствами великого мужества, Словно та гора - чтобы (ее) использовать. Он бросается в глаза среди богов благодаря героической силе, Грозный (бог,) поставленный во главе любого дела. 4. Это он в лесу даст услышать свой голос поклоняющимся (ему), Провозглашая среди людей дорогое (имя) Индры. Бык бывает приятным, бык желанен, Когда щедрый мирным (путем) приводит в движение поток (речи). 5. Это он, воинственный, создает людям Великие сражения (своим) могуществом (и) силой. И тогда верят они в разъяренного Индру, мощно поражающего ваджрой-смертельным оружием. 6. Ведь это он. жаждущий славы, возросший силой. Уничтожающий искусственные поселения на земле, Создающий надежные светила для жертвователя, С замечательной силой духа, выпустил воды, чтобы они текли. 7. О пьющий сому, да будет мысль твоя (направлена) на дарение! О слышащий славословие, направь сюда пару (твоих) буланых коней! Лучше всех правящие колесничие, что (есть) у тебя, о Индра, Твои желания, да не подведут они тебя, неистовые! 8. Неисчерпаемое добро ты несешь в руках. Неодолимую силу заключает в (своем) теле прославленный (бог). Как в колодцах, прикрытых теми, кто их сделал, В телах твоих, о Индра, - богатые силы духа. 1.,56. "К Индре" 1. Этот Индра (двигал) вперед, (опускал) вниз; поднимал вверх Множество чаш этого (сомы), словно жеребец-кобылу, (он) возбужденный. Для величия он дает себе выпить силу действия (сомы), Повернув сюда золотистую колесницу с упряжкой буланых (коней), искусную. 2. К нему спешат хвалы, поклоняясь, принося полноту богатства, Вожделея добычи, как (реки) - в совместном течении к океану. Поднимись же к господину силы действия (и) жертвенного собрания с силой, С блеском, как стремящиеся (к соме) - на гору! 3. Он - победитель, великий в деле мужества, (даже) без пыли (сражений). Словно вершина горы, сверкает пылом (его) мощь неистовая, Благодаря которой железная (дубина) в опьянении, Успокоила в колодке колдовского Шушну среди союзников. 4. Если божественная сила, возросшая благодаря тебе, для поддержки, Как Сурья за Ушас, следует за Индрой, Который с отважной мощью прогоняет мрак, Он высоко поднимает пыль, издавая боевой клич. 5. Когда ты растянул твердую основу - незыблемое пространство, Ты установил (ее) на столпах неба - рывком. Когда в борьбе за солнце в опьянении, в радостном возбуждении ты, о Индра, убил Вритру, ты выпустил поток вод. 6. Ты с силой укрепил твердую основу неба (И) земли, о Индра, на (их) местах, (ты) великий. Ты в опьянении выжатым (сомой) пустил течь воды. Ты пробил насквозь челюсти (?) Вритры. 1.,57. "К Индре" 1. Я приношу молитву самому щедрому высокому (Индре), С высоким богатством, с истинным пылом, сильному, Чью щедрость трудно сдержать, словно в стремнине вод, (Щедрость) открытую весь век, чтобы (показать) силу. 2. Итак, пусть вс? будет готово для жертвоприношения тебе! Словно воды, (текут) низиной, выжатые соки (сомы) у совершающего возлияние, Когда словно (нож) о камень, была отточена желанная Ваджра Индры, пронзающая, золотая. 3. Этому страшному с поклонением принеси (вс?,) что нужно Для обряда, нарядная, как Ушас, (ему,) очень удивительному, Чья природа - для славы, (а) имя Индры создано Как свет, подобно тому как буланые кобылицы - для бега. 4. Мы ведь твои, о Индра многославный, (Те,) что бродят, ухватившись за тебя, о обладатель больших благ! Ведь никто иной, кроме тебя, не может справиться со (всеми) хвалебными песнями, о любитель песен! Прими эту нашу речь, как люди (?). 5. Велико твое мужество, о Индра. Мы - твои. Исполни желание этого восхвалителя, о щедрый! Высокое небо уступает тебе в мужестве, И земля склонилась перед твоей силой. 6. Ты, о Индра, эту гору, великую, широкую, Дубиной грома, о громовержец, расколол на куски. Ты выпустил для бега скованные воды, Один, ты несешь всю силу, собранную воедино. 1.,58. "К Агни" 1. Разве можно погонять когда-нибудь рожденного силой, бессмертного, Если он стал хотаром, вестником Вивасвата? Он измерил пространство самыми доходчивыми путями. При (своей) божественной службе он стремится завоевать (богов) с помощью жертвенного возлияния. 2. Притягивающий к себе пищу, нестареющий, Жадно требующий поддержки, он поднимается в кустах. Как у скакуна, сверкает (у него) спина, когда его кропят (топленым маслом). Он взревел, грохоча, как вершина неба. 3. Действующий вместе с Рудрами и Басу, поставленный во главе (обряда), Определенный как хотар, захватывающий богатства, бессмертный, Рвясь вперед, как колесница, среди племен Аю, Бог раздает по очереди лучшие богатства. 4. Подгоняемый ветром, он весело расходится по кустам С языками (пламени, как) с серпом, сильно шумящий. Когда, о Агни, ты жадно кидаешься, как бык, на деревья, Черен твой путь, о ты, со сверкающей волной (пламени), о нестареющий. 5. Пламеннозубый, поднятый ветром в лесу, Он разносится ветром, как мчится победоносный бык в стаде, Вторгаясь всей своей массой в нерушимое пространство. Что неподвижно, что движется- (вс?) боится (его, даже) птицы. в Поместили тебя Бхригу среди людей, Драгоценного, как богатство, легко призываемого для людей, Как хотара, о Агни, как гостя избранного, Как Митру, благосклонного к небесному роду. 7. Кого семь жертвенных ложек, (кого) жрецы выбирают На жертвенных празднествах хотаром, лучше всех жертвующим, (Этого) Агни-посланника (?) всех Басу, Я почитаю подкрепляющим напитком, я прошу о сокровище. 8. О сын силы, даруй сегодня нам, певцам, О великий, как Митра, непробиваемую защиту! О Агни, создай воспевающему (тебя) широту против узости, О потомок мощи, с помощью железных крепостей! 9. Стань панцирем для воспевающего (тебя), о сверкающий! Стань, о щедрый, защитой для щедрых! Создай, о Агни, воспевающему (тебя) широту против узости! Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения. 1.,59. "К Агни-Вайшванаре" 1. Ведь ветви твои, о Агни, другие огни. В тебе радуются все бессмертные. О Вайшнванара, ты пуп (человеческих) поселений. Ты (всегда) держал людей как опорный столб. 2. Агни - глава неба, пуп земли. Вот он стал посланником (?) двух миров. Таким богом тебя породили боги. О Вайшванара, ведь ты - свет для арьи. 3. Прочно, как лучи - в солнце, Вложены блага в Агни-Вайшванару (Те,) что в горах, в растениях, в водах, (Те,) что в людях. Ты - царь этого. 4. Как высокие два мира (обращаются) к сыну, (Так я,) искусный (посылаю) хвалебные песни, словно человеческий хотар, К солнечному (богу), чей пыл истинен, к Вайшванаре, Самому мужественному - многие юные (песни). 5. Даже за пределы высокого неба, о Джатаведас, Вайшванара, выходит твое величие. Ты - царь человеческих поселений. Благодаря битве ты всегда создавал широкое пространство для богов. 6. Сейчас я хочу провозгласить величие быка, За кем следуют (люди племени) Пуру, как за истребителем врагов. Агни-Вайшванара, убив дасью, Сокрушил преграды (и) разрубил Шамбару. 7. Вайшванара, благодаря (своему) величию принадлежащий всем народам, Достойный жертв среди (людей рода) Бхарадваджи, сверкающий, Агни у Пурунитхи, сына Шатавани, Воспевается на сотни ладов, (он,) великолепный. 1.,60. "К Агни" 1. Прославленного возницу, знамя жертвенного собрания, Самого полезного вестника, сразу (идущего) к цели, Дваждырожденного, знаменитого, как богатство, Дар принес Матаришван для Бхригу. 2. Его приказу следуют оба (рода) Совершающие жертвенные возлияния Ушиджи (и те,) которые смертные. Еще до (начала) дня он усажен как хотар, Которого надо спрашивать как главу племени, мудрого среди людей племени. 3. Пусть достигнет его новая прекрасная хвала, (Исходящая) из нашего сердца, когда он рождается, (его,) сладкоязыкого, Кого человеческие жрецы, приносящие удовлетворение Аю, Породили в (нашей) общине! 4. Чистый Ушидж, Басу среди людей, Избранный хотар устроен среди людей племени. Домашний (бог), хозяин дома в доме, Пусть станет Агни хозяином богатств! 5. Тебя как такого хозяина богатств, о Агни, Мы из рода Готамы славим в молитвах, Украшая (тебя,) как скакуна, несущего награду. Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения! 1.,61. "К Индре" 1. Это ему, сильному, стремительному, Великому, я приношу хвалу как освежение, ..., (ему,) лишенному скаредности,-лестное слово, Индре - молитвы, лучше всех вознесенные. 2. Это ему я вручаю как освежение, Я приношу похвалу, чтобы обезоружить (его) удачными речами. Индре - сердцем, духом, мыслью, (Как) древнему мужу, они начищают молитвы (, как коня). 3. Это ему эту высшую, завоевывающую солнце Похвалу я возношу устами, Чтобы молитвенными призывами, удачными речами, Усилить самого щедрого господина. 4. Это ему я слагаю хвалу, Как плотник (делает) колесницу, тому, кто вознаграждает, И хвалебные песни с удачными речами, Индре, плененному хвалебными песнями, Вс? приводящую в движение (хвалу) - мудрому. 5. Это ему, Индре, я умащаю песню языком, Как (умащают) коня из желания славы, Чтобы почтить героя, любящего одарять, Взламывателя крепостей, (бога), чья слава воспета. 6. Это ему Тваштар выточил ваджру, Самую искусную, со свистом (рвущуюся) в бой, С помощью которой он нашел уязвимое место даже у Вритры, Нападая нападающей (ваджрой), властный, добивающийся чего угодно. 7. Это у своей матери на выжиманиях сомы он сразу Выпил напиток великого (отца), любимые яства. Более сильный Вишну отнял вареную (пищу). Ранил кабана, стреляя сквозь скалу, стрелок. 8. Это ему даже жены, супруги богов, Индре, соткали песню при убийстве змея. Он охватил небо и землю, обоих широких. Его величия они не объемлют. 9. Это его величие выходит за пределы Неба, земли, воздушного пространства. Индра-самодержец в доме (своем), всеми воспетый, Прекрасный (убийца) врагов (?), неистовый, он усилился для битвы. 10. Это только своей мощью шипящего Вритру Индра разрубил ваджрой. Как запертых коров, он освободил реки, (Стремясь) навстречу славе, согласный дарить. 11. Это из-за его пыла остановились реки, Когда ваджрой он их задержал. Делая властелином, радуя почитателя, Спаситель создал брод для Турвити. 12. "Это ему быстро принеси Ваджру для Вритры, (ведь он) властный, добивающийся чего угодно. Как быка - по суставу, раздели его наискось, Посылая струиться бурные потоки вод!" 13. Это его, стремительного (бога), прежние подвиги Снова провозгласи в хвалебных песнях, Чтобы возбуждая оружие для боя, Буйствуя, он разогнал врагов. 14. Это в страхе перед его рождением Дрожат твердые горы, небо и земля. Громко призывая (защищающую) длань провидца, Нодхас сразу стал готовым к подвигу. 15. Это ему из (всех) них было дано то, Чего он один мог добиться, властвуя над многим. Эташу, борящегося за солнце, Жертвователя сомы, Индра поддержал в конном состязании. 16. Так тебе, о Индра - обладатель колесницы с упряжкой буланых коней, Люди из рода Готамы с помощью прекрасных речей создали молитвы. Вложи в них поэтический дар со всеми украшениями! Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения! 1.,62. "К Индре" 1. Мы придумываем для мощного великолепную Похвалу, для жаждущего воспевания - в стиле Ангирасов, (Тому,) кто участвует в восхвалении (самого себя) прекрасными словами, (ему,) достойному гимна, Мы споем песню - мужу знаменитому! 2. Принесите ваше великое поклонение великому, Мощному - сопровождаемый восхвалением напев, С помощью которого наши древние отцы - знающие след Ангирасы, распевая хвалу, нашли коров. 3. Когда Индра и Ангирасы (были) заняты поисками, Сарама нашла пищу для (своего) потомка. Брихаспати расколол скалу, нашел коров. Мужи присоединились к реву коров. 4. Вместе с громогласной (толпой), с громким гласом с семью вдохновенными С (пронзительным) звуком звучный проломил скалу вместе с Навагва, Вместе с быстрыми-вместилище влаги (?), Индра могучий, Вместе с Дашагва - с ревом Валу. 5. Воспеваемый Ангирасами, о удивительный, ты раскрыл Мрак вместе с утренней зарей, солнцем, коровами. Ты распространил, о Индра, поверхность земли. Ты укрепил нижнее пространство неба. 6. А самое поразительное его деяние, Лучший удивительный подвиг удивительного состоит в том, Что в излучине, внизу, он наполнил Четыре реки, струящиеся сладкими потоками. 7. Раскрыл он также двух древних, родственных (Он,) неистовый, с помощью исполняемых песен. Словно богатый господин - двух жен, на верхнем небе Держит он оба мира, (он,) совершающий удивительный подвиг. 8. Издревле вокруг неба и земли (движутся) две несхожие Юницы, возвращаясь снова (и снова) по своей привычке: Ночь с черными очертаниями, утренняя заря - со светлыми. Они движутся, приближаясь: то одна, то другая. 9. Прекрасно действующий сын силы Целиком поддержал дружбу, (он,) совершающий удивительный подвиг: Ведь в сырых (коров) ты вложил вареное Молоко, в черных (и) в рыжих - белое. 10. Издревле родственные потоки, неприступные, Охраняют (твои) обеты, бессмертные, своими силами. Много тысяч сестер, словно замужние женщины, Задаривают неробкого (мужчину). 11. Издревле жаждущие, стремящиеся к добру молитвы С поклонением и снова с песнями устремились (к тебе,) о удивительный. Словно страстные жены - страстного мужа, Ласкают тебя молитвы, о (ты,) полный мощи. 12. Ведь издревле богатства в твоей руке Не исчезают, не иссякают, о удивительный. Ты блестящий, наделенный силой духа, о Индра, мудрый. Постарайся для нас в меру сил твоих, о полный сил! 13. Для издревле существующего запрягания буланых коней, О Индра, Готама выточил новую молитву, Для прекрасного вождя нашего, о мощный, - Нодхас (сделал это). Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения! 1.,63. "К Индре" 1. Ты велик, о Индра: ведь (ты - тот,) кто порывами неистовства, (Едва) родившись, небо и землю поверг в ужас, Когда все чудовища (и) даже твердые горы, Из страха перед тобой задрожали, как былинки. 2. Когда, о Индра, ты пригоняешь пару буланых коней, рвущихся в разные стороны, Певец вкладывает тебе в руки ваджру, Которой, о (бог) с неодолимой силой духа, ты загоняешь Недругов в (их) многочисленные крепости, о многопризываемый. 3. Ты истинный, о Индра, храбрый, Ты Рибхукшан, мужественный, ты покоритель этих... В поединке, в состязании в силе, в борьбе за чеку колесницы ты убил Шушну для юного блистательного Кутсы (с которым ты был) вместе. 4. Ты в самом деле, о Индра, вдохновлял (нас) как союзник, Когда обуздал Вритру, о громовержец, готовый к мужественным деяниям, Когда, о герой отважный, как бык, далеко-далеко, В (их) лоне, ты, легко побеждая, изувечил дасью. 5. Ты в самом деле, о Индра, не терпя ущерба Даже от того, что (было) твердым к неудовольствию смертных... Открой с нашей стороны барьеры для выпущенного скакуна! Словно молотом, о громовержец, раздроби недругов! 6. Тебя в самом деле, о Индра, в борьбе За захват потоков, в борьбе за солнечный свет призывают мужи. Эта помощь твоя (в состязании) за награды Да будет доступна (нам), о обладающий своей волей. 7. Ты в самом деле, о Индра, сражаясь, семь Крепостей пробуравил, о громовержец, для Пурукутсы. (Тем,) что для Судаса ты легко бросал наземь (врагов), словно жертвенную солому, Ты создал для Пуру широкий выход из бедствия, о царь. 8. Ты, о бог Индра, для нас ту яркую Питательную силу сделал набухшей, словно воды в своем круговом течении, С помощью которой, о герой, ты наделяешь нас Жизненным дыханием, чтобы оно везде струилось в нас как сила (жизни). 9. Людьми из рода Готамы тебе, о Индра, сотворены Молитвы, приглашения с поклонением двум буланым коням. Принеси нам прекрасно украшенную награду! Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения! 1.,64. "К Марутам" 1. Мужественной толпе, очень щедрой, распоряжающейся (обрядом), Марутам, принеси прекрасный гимн, о Нодхас. Как искусный (человек) с умелыми руками с душой (делает свою) работу, (Так) умащаю я воспевания, (чтобы были они) помощниками на жертвенных раздачах. 2. Они родились как высокие быки неба, Юные мужи Рудры, Асуры беспорочные, Очищающие, ясные, словно солнца, Как воины, несущие знамена страшного вида. 3. Юные Рудры, нестареющие, убивающие скупца, (Сами) лишенные скаредности, выросли, как горы, Все земные (и) небесные сущности, Даже твердые, они сотрясают (своей) мощью. 4. Яркими украшениями они украшают себя для привлекательности. На груди они носят золотые пластинки для блеска. Об плечи их трутся копья. Вместе родились они со своими особенностями, (эти) мужи неба. 5. Действующие как владыки шумящие, заботящиеся о чужом, (Своими) силами они создали ветры (и) молнии. Сотрясатели доят небесное вымя. Носящиеся вокруг делают землю набухшей от молока. 6. Щедрые Маруты делают набухшими воды, Полное жира, молоко, (они,) помощники на жертвенных раздачах. Как скакуна, завоевывающего награду, они отводят своих коней в сторону помочиться. Они доят гремящий неиссякающий источник. 7. Быки, способные к волшебным превращениям, испускающие яркие лучи, Сильные сами собой, словно горы, быстрые в беге, Как слоны, вы вырываете (с корнем) деревья, Когда сопрягаете (свои) силы с (силами) рыжих (кобылиц). 8. Они громко рычат, словно львы, (Маруты-) прозорливцы, Прекрасно разукрашенные, словно пятнистые антилопы, всеведущие. Оживляя ночи пестрыми антилопами, копьями, Они грозно (появляются) со (своей) мощью, яростные, как змеи. 9. Обратитесь к двум мирам, о прекрасные (своей) толпой, Герои, следующие за господином, со (своей) мощью, яростные, как змеи! (Взойдя) на сиденья (колесниц,) прекрасная, как солнечное сияние, (Родаси,) словно молния, находится на колесницах ваших, о Маруты. 10. Всеведущие, живущие со (своими) богатствами, Владеющие силами, имеющие (вс?) в избытке, Стрелки из лука взяли в руки стрелу, Мужи безграничного пыла, носящие толстые кольца. 11. Усиленные влагой, золочеными ободьями Они подбрасывают горы, разбивая (их), как едущие по дороге (-камешки), Борцы неутомимые, бегущие по своему (побуждению), сотрясатели твердого, Совершающие дикие (поступки) Маруты со сверкающими копьями. 12. Бодрых, очищающих, победоносных, очень подвижных Сыновей Рудры мы воспеваем, призывая. За пересекающею пространство толпой Марутов, Пьющей (сому,) из выжимок, следуйте для блеска! 13. А тот смертный действительно, превосходит людей силой Благодаря вашей помощи, (тот,) кому вы помогли. Со (своими) скакунами он приносит награду, богатства со (своими) мужами. Он владеет силой духа, о которой стоит просить. Он процветает. 14. Наделите, о Маруты (наших) щедрых (покровителей) достойной воспевания Отвагой, неодолимой в сражениях, сверкающей, Захватывающей богатство, достойной прославления, всем известной! Да будем мы процветать сто зим в наших детях и потомках! 15. Наделите же нас, о Маруты, прочным Богатством, состоящим из героев, выдерживающим натиск, Тысячным, сотенным, сильно набухшим! Да придет (к нам) быстро рано утром (бог,) богатый даром видения! 1., 65. "К Агни" 1.-2. За исчезающим тайно, словно вор - с (украденным) скотом, За запрягшим поклонение, везущим поклонение, Мудрые единодушно отправились по (его) следам. Тебя почитали все достойные жертв. 3.-4. Боги последовали обетам вселенского закона. (Агни) был замкнут, как небо (замыкает) землю. Воды взращивают его, крепнущего на удивление, Прекрасно рожденного в утробе - в лоне закона. 5.-6. Приятный, как процветание, широкий, как место поселения, Насыщающий, как гора, благостный, как бурлящий поток, Как скакун на ристалище, выстрелом взметнувшийся, Как бурлящая река - кто его остановит? 7.-8. Кровный родственник рек, словно брат - для сестер, Он пожирает деревья, как царь - подданных. Когда, погоняемый ветром, он кидается на деревья, Агни косит волосы земли. 9.-10. Он дышит в водах, как лебедь, сидящий (в воде), Самый выдающийся силой духа, (бог) племен, пробуждающийся на заре, Как Сома, знаток обряда, порожденный вселенским законом Обильный, как (стадо) рогатого скота с потомством, далеко сияющий. 1., 66. "К Агни" 1.-2. Яркий, как богатство, видом, как солнце, Дыхание, как жизненная сила, близкий, как сын, Свирепый, как дикий зверь, он преследует деревья, Светлый, как коровье молоко, ярко сияющий. 3.-4. Он песет покой, приятен, как привычное место, Созревший, как зерно, победитель людей, Поющих хвалу, как риши, прославленный среди племен, Обласканный, как конь-победитель, он наделяет силой. 5.-6. (Тот,) к чьему пламени трудно привыкнуть, и (вс? же) близкий, как сила духа (человек (Он) готов для каждого, как жена на ложе. Когда он, яркий, засверкал среди племен, как белый конь, Блестящий, как колесница, (он стал) ярым в сражениях. 7.-8. Словно выпущенное войско, он внушает ужас, Как молния (-стрела) стрелка, имеющая грозный вид. (Один) близнец-это рожденный (Агни), (другой) близнец то, что должно родится. (Он) девицам любовник, женщинам муж. 9.-10. К нему, когда он зажжен, мы (приходим) для вас, В движении (ли он или) в покое, как коровы приходят домой. Он погнал вперед устремленные вниз (воды), как течение бурлящий поток. Замычали коровы при виде солнца. 1.,67. "К Агни" 1.-2. Победитель среди деревьев, друг среди людей, Он выбирает для себя послушание, словно царь, неуклонно. Полезный, как покой, дающий счастье, как сила духа, Он стал благосклонным хотаром, увозящим жертву. 3.-4. Держа в руках все силы мужества, Он поверг в ужас богов, сидя в укромном месте. Там находят его мужи, одаренные силой видения, Когда они произнесли священные слова, высеченные в сердце. 5.-6. Кок Порожденный несет он широкую землю. Он укрепил небо истинными священными словами. Охраняет милые следы скота. Весь век, о Агни, ты переходишь из одного укромного места в другое. 7.-8. Кто нашел его, пребывающего в укромном месте, Кто достиг потока, вселенского закона, Кто распутывает (тайну), почитая космический закон, Тому за это он провозгласил блага. 9.-10. Кто произрастает в растениях благодаря (своему) величию, А также в детях и внутри зачавших, (Кто) мысль вод, (кто) весь век (пребывает) в доме, Словно мастера - жилище, соразмерив, они построили (ему очаг). 1.,68. "К Агни" 1.-2. Пылая, он, извивающийся, приближается к небу. Он раскрывает (вс?,) что стоит (и) что движется, (а также) ночи, Потому что один из всех этих богов Он, бог, охватывает (вс? это своим) величием. 3.-4. Тут возрадовались все они твоей силе духа, Когда ты, о бог, родился живым из сухого (дерева). Все приобщились к божественной сути, к имени Бессмертному, соблюдая по обычаю вселенский закон. 5.-6.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.