Резьба по живому - [67]
Тайрона закручивает водоворот бешеной злобы, пересиливающей ползучий страх и муторную боль.
— Та я ж подобрал тебя, сука, на улице! Дал тебе работу, когда ты еще тупорылым клоуном был.
— Тут побывала моя хозяйка. Зря ты ее сюда привез.
— Я ж ей помогал! Я ее и пальцем не тронул!
— Без разницы, помогал ты ей или нет. — Бегби держит картину в вытянутой руке, прищуриваясь. От этого жеста на Тайрона снова накатывает дурное предчувствие. — Ты привез ее сюда и впутал. Этого я не могу допустить.
— Я помогал ей найти тебя! Девчонка была в беде! Я ее не обижал, Фрэнк, — умоляет он.
Пауэр успокаивается, когда Бегби опускает картину и кладет под стол.
— Знаешь, что самое хреновое в жизни? Когда тебя обвиняют в том, чего ты не делал. Ты поступил так с малы́м Антоном. И ты поступил так со мной.
— Ччёооа… та я никогда, — всхлипывает Пауэр, и кровь капает с его шеи и лица на стол, собираясь темной липкой лужицей на полированной поверхности красного дерева. Теперь он словно скукожился от страха: Бегби понимает, что Тайрон снова превратился в того толстого пацаненка, которого все чморили, пока он сам не стал всех вокруг чморить.
— Ты сказал, что я отчекрыжил кой-кому руку — мудаку этому, Охотнику. А это был просто кусочек пальца, нах, — сварливо уточняет он. — И ты нас, сука, подставил на том дельце в Ньюкасле. Ты был в курсах, что у нас замес.
Перегретый мозг Пауэра лихорадочно цепляется за возможность вывести Бегби из заблуждения насчет этого старого дела.
— Нихуя… это Донни Лейнг все замутил…
— Но его тут нету, и никто не знает, что с ним, — говорит Бегби, отстегивая руки Пауэра, хватает правую и прижимает к столу ладонью книзу.
— Ты все не так понял, — ревет Пауэр, нащупывая опору, но не успевает этот шкаф сжать руку в кулак, Бегби выдергивает из столешницы нож и загоняет ему в тыльную сторону ладони, пригвождая ее к дереву.
Дэвид Пауэр не чувствует боли в руке: лишь на легкие обрушивается град битого стекла. Он пытается сопротивляться, немного качнув другой рукой, но движения ограничены гвоздями, которыми он прибит к столу.
Бегби берет огромный мясницкий нож и размахивает им над головой Тайрона.
— НЕ… ФРЭНК… ПОЖАЛУЙСТА…
Тот обрушивает тесак на запястье Пауэра и отрубает его: культя подлетает вверх, отдельно от кисти, пригвожденной к столу, и струя алой крови, пульсируя, бьет через всю комнату. Бегби успевает отскочить, чтобы его не забрызгало. Он подходит к Дэвиду Пауэру сзади, и тот чувствует, как Фрэнк приподнимает его правую ногу и снимает с нее обувь и носок.
— Стой… — стонет несчастный Пауэр, отворачиваясь от разъединенных ладони и запястья, и решает, что лучше закрыть глаза, чем наблюдать, как его теплая липкая кровь стекает с деревянного бруса на стол, наполняя ноздри металлическим запахом.
— А хули мне стоять? Потому что причинять боль ближнему — это непрально? Ты так не считал. Или потому что у тебя есть бабки? Так это тем более не основание.
— Фрэнк… мы ж были друзьями… — Тайрон жалко мечется в своих путах. Он закатывает глаза, и видны лишь вздрагивающие белки в красных прожилках. — Что за херню ты творишь?.. — Он переходит на истеричный писк и зажмуривается, пытаясь от всего отрешиться.
Франко забивает на него и достает зажигалку. Подносит пламя к полотну на стене, над сервантом из орехового дерева. Он вспоминает, как Тайрон говорил, что это непревзойденная работа Мёрдо Мэтисона Тейта, «Лес над Гариохской бухтой».
— Масляная краска и, по ходу, сделана из каких-то горючих веществ, — размышляет он. — Угу, спорим, эта красава вмиг займется и превратится в груду жирного застывшего дерьма. — Он злорадно смотрит на Тайрона. — Тем более что я облил ее и всю комнату бензином.
Спинным мозгом чуя, что Франко опять снимает картины со стен, Тайрон открывает глаза и косится по сторонам: его худшие опасения подтверждаются.
— Нет! Делай со мной что хочешь… — говорит он, задыхаясь, грудь его сотрясается, и он икает от кислой отрыжки, — только не трогай картины… только не эти работы… ими должны наслаждаться грядущие поколения! Ты ж художник, — умоляет он, — ты ж должен врубаться!
— Не-а, — глаза у Франко — точно цветные камни, — по приколу их малевать. А что происходит с ними потом, по барабану: ты уже работаешь над следующей.
— АХ ТЫ Ж СУЧИЙ…
Дейви Пауэр так и не заканчивает фразу, потому что Фрэнк Бегби снова вставляет на место кляп с шаром и смотрит, как окровавленное лицо бывшего босса еще больше краснеет и раздувается. Обрубок по-прежнему кровоточит: густое бордо сочится на стол, собирается там и непрерывной струйкой стекает на полированные половицы.
— Дыши спокойно… носом, — советует Франко. — Или многовато марафета в шнобель натолкал, братишка? Хотя тут скоро все равно нечем будет дышать. Помнишь «Мышеловку»? Игра такая для мелюзги. Прикололся тут по ней недавно — напомнило как раз в тему. Не успел все продумать до мелочей, время-то поджимало, но при таком раскладе нехуево получилось, — бодренько объясняет Фрэнк Бегби, подходит и выдергивает пару гвоздей, которыми прибита нога Пауэра, приподнимает ее и просовывает под табуретик, который ставит на стол, туго обвязывая стопу веревкой. — Главное — не рыпайся, — инструктирует Франко, снова обходит Тайрона и тычет пальцем ему за спину. — Тебе не видно, но к пальцу на ноге у тебя привязана веревка. Если рыпнешься…
Это — книга, по которой был снят культовейший фильм девяностых — фильм, заложивший основу целого модного течения — т. н. «героинового шика», правившего несколько лет назад и подиумами, и экранами, и студиями звукозаписи. Это — Евангелие от героина. Это — летопись бытия тех, кто не пожелал ни «выбирать пепси», ни «выбирать жизнь». Это — книга, которая поистине произвела эффект разорвавшейся бомбы и — самим фактом своего существования — доказала, что «литература шока» существует и теперь. Это — роман «На игле».
Рой Стрэнг находится в коме, но его сознание переполнено воспоминаниями. Одни более реальны – о жизни Эдинбургских окраин – и переданы гротескно вульгарным, косным языком. Другие – фантазия об охоте на африканского аиста марабу – рассказаны ярким, образным языком английского джентльмена. Обе истории захватывающе интересны как сами по себе, так и на их контрапункте – как резкий контраст между реальной жизнью, полной грязи и насилия, и придуманной – благородной и возвышенной. История Роя Стрэнга – шокирующий трип в жизнь и сознание современного английского люмпена.
Уэлш – ключевая фигура современной британской прозы, мастер естественного письма и ниспровергатель всяческих условностей, а клей – это не только связующее желеобразное вещество, вываренное из остатков костей животных. «Клей» – это четырехполосный роман воспитания, доподлинный эпос гопников и футбольных фанатов, трогательная история о любви и дружбе.
«Игры — единственный способ пережить работу… Что касается меня, я тешу себя мыслью, что никто не играет в эти игры лучше меня…»Приятно познакомиться с хорошим парнем и продажным копом Брюсом Робертсоном!У него — все хорошо.За «крышу» платят нормальные деньги.Халявное виски льется рекой.Девчонки боятся сказать «нет».Шантаж друзей и коллег процветает.Но ничто хорошее, увы, не длится вечно… и вскоре перед Брюсом встают ДВЕ ПРОБЛЕМЫ.Одна угрожает его карьере.Вторая, черт побери, — ЕГО ЖИЗНИ!Дерьмо?Слабо сказано!
Впервые на русском – новейший роман «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература – лучший наркотик» (Spin). Возвращаясь из Шотландии в Калифорнию, Бегби – самый одержимый из давно знакомых нам эдинбургских парней, переквалифицировавшийся в успешного скульптора и загнавший былую агрессию, казалось бы, глубоко внутрь, – встречает в самолете Рентона. И тот, двадцать лет страшившийся подобной встречи, донельзя удивлен: Бегби не лезет драться и вообще как будто не помышляет о мести.
Роман Уэлша «На игле», выстреливший в начале девяностых и мгновенно ставший культовым, повествовал о тех, кто вплотную приблизился к бездне, открывающейся за социальным отчуждением и героиновой зависимостью. Новый роман Уэлша «Порно» — продолжение этой книги: в нем появляются те же герои, однако действие происходит прямо сейчас, десять лет спустя...Герои романа, принесшего Ирвину Уэлшу славу КУЛЬТОВЕЙШЕГО из КУЛЬТОВЫХ «альтернативных» писателей нашего времени, — ВОЗВРАЩАЮТСЯ! Изменились ли они? Ну, разве что — «от хорошего к лучшему»!
Либби Миллер всегда была убежденной оптимисткой, но когда на нее свалились сразу две сокрушительные новости за день, ее вера в светлое будущее оказалась существенно подорвана. Любимый муж с сожалением заявил, что их браку скоро придет конец, а опытный врач – с еще большим сожалением, – что и жить ей, возможно, осталось не так долго. В состоянии аффекта Либби продает свой дом в Чикаго и летит в тропики, к океану, где снимает коттедж на берегу, чтобы обдумать свою жизнь и торжественно с ней попрощаться. Однако оказалось, что это только начало.
Давно забытый король даровал своей возлюбленной огромный замок, Кипсейк, и уехал, чтобы никогда не вернуться. Несмотря на чудесных бабочек, обитающих в саду, Кипсейк стал ее проклятием. Ведь королева умирала от тоски и одиночества внутри огромного каменного монстра. Она замуровала себя в старой часовне, не сумев вынести разлуки с любимым. Такую сказку Нина Парр читала в детстве. Из-за бабочек погиб ее собственный отец, знаменитый энтомолог. Она никогда не видела его до того, как он воскрес, оказавшись на пороге ее дома.
Международный (Интернациональный) Союз писателей, поэтов, авторов-драматургов и журналистов является крупнейшей в мире организацией профессиональных писателей. Союз был основан в 1954 году. В данный момент основное подразделение расположено в Москве. В конце 2018 года правление ИСП избрало нового президента организации. Им стал американский писатель-фантаст, лауреат литературных премий Хьюго, «Небьюла», Всемирной премии фэнтези и других — Майкл Суэнвик.
«Сто лет минус пять» отметил в 2019 году журнал «Октябрь», и под таким названием выходит номер стихов и прозы ведущих современных авторов – изысканная антология малой формы. Сколько копий сломано в спорах о том, что такое современный роман. Но вот весомый повод поломать голову над тайной современного рассказа, который на поверку оказывается перформансом, поэмой, былью, ворожбой, поступком, исповедью современности, вмещающими жизнь в объеме романа. Перед вами коллекция визитных карточек писателей, получивших широкое признание и в то же время постоянно умеющих удивить новым поворотом творчества.
Марк и Карен Брейкстоуны – практически идеальная семья. Он – успешный финансист. Она – интеллектуалка – отказалась от карьеры ради дочери. У них есть и солидный счет в банке, и роскошная нью-йоркская квартира. Они ни в чем себе не отказывают. И обожают свою единственную дочь Хизер, которую не только они, но и окружающие считают совершенством. Это красивая, умная и добрая девочка. Но вдруг на идиллическом горизонте возникает пугающая тень. Что общего может быть между ангелом с Манхэттена и уголовником из Нью-Джерси? Как они вообще могли встретиться? Захватывающая история с непредсказуемой развязкой – и одновременно жесткая насмешка над штампами массового сознания: культом успеха, вульгарной социологией и доморощенным психоанализом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.