Решительная леди - [63]
— Ничего не подписывай, Элиза, — простонал Дориан, сел и прислонился к стене.
— А если она захочет спасти тебя? Мне кажется, ты вскоре изменишь свою позицию, — слащаво протянул Тайн и кивнул кому-то, кого Дориан не видел. — Барт, ты знаешь, что делать.
Огромный мужчина шагнул к Роуланду, вооруженный его собственным ножом. Роуланд узнал громилу, тот ночью пробрался на верфь.
— Вот и настало время отомстить, Роуланд! С чего бы начать? С лица, с рук или с чего-то более важного для тебя? Кажется, я тебе задолжал пинок промеж ног? — Громила выкинул нож в этом направлении, Роуланд тут же подтянул к себе колени. Барт понял, борьба не будет легкой. В противоположном углу всхлипнула Элиза.
— Значит, он вам небезразличен! А я уже начал в этом сомневаться, хотя вы и выглядели как два голубка пару дней назад, когда испытывали яхту. — Тайн посмотрел на Дориана. — Ты же знаешь, я люблю наблюдать.
Злость, объявшая Роуланда, была настолько сильна, что по его спине пробежала волна холода. Тайн шпионил за ними! Что он видел?
Тайн повернулся к Элизе.
— Вы знаете, почему я так люблю наблюдать, мисс Саттон? — Он провел пальцем по ее подбородку. Дориан стиснул зубы. — Я люблю наблюдать, потому что больше ничего не могу, и все из-за Роуланда. Он нанес мне рану, из-за которой я больше не способен полноценно делать то, что делают все мужчины.
— Это случилось до того, как ты сжег его корабль, или после? — выпалила Элиза.
Она не понимала, на что идет, но все равно боролась. Дориан мысленно аплодировал ее храбрости, злоба Тайна не знала границ.
Тайн рассмеялся:
— А вы вспыльчивы! Это было после. Но, как я уже сказал, это лишь ограничило мои возможности, на кое-что я все-таки еще гожусь. И вы, кажется, оказываете невероятный целительный эффект, моя дорогая! В скором времени мы узнаем, так ли это.
При этих словах Элиза побледнела.
— Я все подпишу, если вы нас отпустите!
— Нет! — закричал Роуланд, не сводя глаз с Барта, любое движение которого могло привести к драке.
Роуланд, конечно, связан, но это не означает, что он совершенно беспомощен.
— Можно я его пришью, хозяин? — спросил Барт.
— Нет, я передумал. Эти двое не согласны друг с другом. Она хочет подписать бумаги, а он против. Будет забавно наблюдать за тем, как они спорят. — Тайн допил шампанское и наполнил бокал заново. — Барт, иди на палубу и проверь там все. А мы тут пока поболтаем втроем.
Дориан знал, что за этим последует. Тайн любил не только ножи, но и интеллектуальные игры.
— Не верь ничему из того, что он скажет, Элиза!
— Не верьте ничему из того, что скажет он, — возразил Тайн. — Вы милая девочка и довольно умная, раз сумели управиться с отцовской компанией. Вы не думали о том, почему Роуланд против нашей сделки? Все очень просто. Вы для него имеете значение лишь до тех пор, пока у вас есть верфь. Что вы без нее? Что в вас могло привлечь такого мужчину, как Роуланд? — Он стал чистить ногти острием лезвия. — Он ведь обычный пират. Роуланд говорил вам об этом? Он торговал оружием.
— Да, я знаю об этом, мистер Тайн, — храбро бросила Элиза.
Теперь, когда Барт ушел, краска стала возвращаться к ее лицу.
— И вас не смутила его профессия? Он ведь подстрекает к развязыванию войн, мисс Саттон. Нет войны, стоит торговля. Поэтому ему наплевать на нации и лояльность. Он продаст ружья французам, чтобы те стреляли в англичан, лишь бы это принесло хорошие деньги.
Дориан стиснул зубы. Попытался освободиться от веревок, и это получалось. Еще немного, и они соскользнут. Если удастся освободить руки, силы на поле боя будут почти равными.
— Я так понимаю, вы занимаетесь тем же самым, — холодно возразила Элиза.
— Возможно. Но вам-то что за дело? Меня вы не любите. — Тайн злобно улыбнулся. — Он потянет вас за собой, вниз, превратит вашу верфь в оружейный склад. Роуланд вас соблазнил, и вы не видите истинных мотивов его действий. — Он усмехнулся. — Что еще он вам наговорил? Рассказывал про песчаные пляжи и Средиземноморье? Убеждал оставить яхту и рассказывал сказки о главном призе регаты?
Боже правый! Да у этого подлеца глаза повсюду! Роуланд застонал. Тайн нанес еще более мощный удар.
— Даже не сомневайтесь, Роуланду нужна ваша яхта. Она быстроходна, на ней его никто не сможет остановить. Он готов заниматься с вами любовью исключительно для того, чтобы заполучить судно. — Тайн сделал паузу. — Я смотрю, вы колеблетесь, мисс Саттон. Вам интересно, почему Роуланд проводил с вами так много времени.
— Это все его планы, Элиза, не мои! — воскликнул Роуланд.
Элиза перевела взгляд на него, и он увидел в нем прежние сомнения. Слова, сказанные в запале последней ссоры, снова обожгли Роуланда. Теперь Тайн обвинял его в том же, в чем тогда обвиняла Элиза. Но польза от этого была, открылись намерения Тайна и Харта. Они хотели заполучить удобную базу для расширения своего предприятия, а яхту Тайн намеревался отправить в Средиземноморье, где собирался и дальше продавать оружие тем, кто борется с империей.
После очередного рывка веревки упали на пол, но Дориан ничем не выдал этого. Тайн встал и, склонившись над Элизой, стал перерезать ее путы.
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.
Лорд Джаррет Деринг, игрок и авантюрист, и Кэт Фолшо, актриса-танцовщица, встречаются в таинственном поместье, где развлекаются пресыщенные аристократы…Но Деринг и Кэт – вовсе не участники оргий.Они здесь с некоей тайной миссией и должны изображать любовников…Опасный обман?Возможно. Но если он достигает цели и оборачивается глубоким истинным чувством, это победа!
Толстушка Вирджиния Клей прекрасно понимала, почему красавец Себастьян Рилл, будущий герцог Камберфордскии, захотел жениться на ней, – ее мать предложила ему два миллиона долларов! Стоя у алтаря, девушка думала, что ее жизнь закончилась, но это была только прелюдия головокружительной интриги, которая послужила началом тайного романа и страстной нежданной любви.
Английский герцог Мелфорд приезжает в блистательную Венецию с тайной политической миссией, но вместо изощренных дипломатических игр встречает там свою любовь — прелестную Катерину. Когда дед девушки, суровый венецианский дож, решает продать юную внучку в жены старику-аристократу, Катерина в отчаянии бежит и скрывается на яхте герцога. Так начинается их полный невероятных приключений путь к счастью…
Капитан Джейк Тальберт, выросший в далекой Японии, вернулся в Америку, дабы отыскать и жестоко покарать негодяев, которые похитили его самурайские мечи. Кто же поможет благородному воину в его поисках? Только отважная красавица Меган Маклаури, сначала пытавшаяся сыграть с Джейком в двусмысленную игру посулов и угроз, но потом искренне полюбившая и возмечтавшая покорить его сердце. Так началась история смертельно опасных приключений и великой страсти, способной заставить мужчину забыть обо всем на свете…
Низвергнутая с высот блаженства в пучину, Сусанна Плейделл не умерла лишь потому, что постоянно лелеяла мысль о мщении человеку, который по ее мнению, был виновен в смерти ее мужа и сына. Пустоту своего существования она заполнила стремлением отомстить этому порочному человеку – «дьявольскому доктору». Напряженный и динамичный сюжет романа захватывает с первых страниц и, как и все романы Виктории Холт, имеет счастливый конец…
Его называли Драконом, но мало кто знал, что в его броне было одно уязвимое место — безумная, не знающая границ любовь к невинной красавице Элинор. Он заставил ее покориться своей страсти, и это стало причиной предательств, кровопролития и государственного переворота… и обогатило исторические хроники средневековья нетленными страницами правдивых рассказов об искренней, верной, вечной любви…
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…