Рес - [3]

Шрифт
Интервал

230 В дни испытания нас не оставь ты!

Смелому мужу хранителем будь

В мраке полнощном!

Антистрофа I Дай ему силы добраться,

В лагерь их вражий и в Трою

К отчему дому дай воротиться!

После ж, когда Приамид

Ярое войско Атридов рассеет,

240 Бешеной дай насладиться ездой

Веном Пелея!

Строфа II Сколько сынов у Трои,

Только один решился

В лагерь врагов пробраться.

В час, когда волны темнеют,

Мало в ней крепких духом...

Нет, унывать не надо!

250 Смелые есть и в Трое...

Дружбу детей Приама

Кто, безумец, отвергнет?

Антистрофа II Голову чью Долон нам,

Волк принесет двуногий?

Грека сулил убить он...

Пусть обезглавит Спартанца

Или другого Атрида...

260 С воплями пусть Елена

Голову зятя примет!

Войска привез немало

В Трою владыка греков.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Гектор и вестник. (Вестник - старый пастух: овчина на плечах, седеющие

волосы, лоб в морщинах, толстый нос, в руках палка.)

Пастух

(приближается к шатру)

О, господин! Пусть боги мне дадут

Всегда царям носить такие вести.

Гектор

Ох эти пастухи! Вот выбрал час

Порадовать своей пастушьей вестью

Вооруженный лагерь. Проходи:

Ты, право, не туда зашел, приятель.

Дворец отца и мой троянский дом

Тебе знакомы, ну и отправляйся

270 Рабам рассказывать об овцах и быках.

Пастух

Да, я - простой пастух, не знатный воин,

Но вести добрые я Гектору принес.

Гектор

Оставь, пастух. Какая весть из стойла?

Мы битвы ждем, мы копья припасли.

Пастух

И мой рассказ к тому же приведется,

Владыка Гектор. Друг сюда идет,

Союзник и с бессчетною дружиной!

Гектор

Откуда родом? из какой земли?

Пастух

Из Фракии, владыка, - сын Стримона.

Гектор

280 Ты говоришь о Ресе нам, пастух?

Пастух

Царь угадал, и я не повторяю.

Гектор

Но дебри Иды разве путь ему?

Для колесниц куда пригодней поле.

Пастух

Ну, этого тебе не объясню.

Вот разве то подумаешь, что в поле

Не так-то безопасно по ночам:

Враги - кругом. В лесу-то поспокойней.

Мы с склонов Иды родом будем, царь,

Откуда и твои троянцы вышли.

Вот под вечер пасем себе стада,

Вдруг из лесу несется необычный

И страшный шум: не ветер и не зверь.

290 А следом, как поток, на нас солдаты.

И страху же тогда мы набрались...

"Ну, - думаем, - пропасть скоту! Ахейцы

Не пожалеют царского добра

Скорее в горы!" Слышим, - нет, не греки

По говору, - от сердца отлегло;

Дозорщиков я отличил тут царских

И по-фракийски речь к ним обратил:

"Скажите, люди, чья это дружина,

Чей сын идет троянцев выручать?"

300 "Рес", - говорят, и вдруг передо мною

Сам Рес на колеснице, точно бог:

Белее снега лошади, на шее

Ярмо у них все золотом горит,

А у царя у самого сияет

На плечах золотой узорный щит.

Над гривами у кобылиц из меди

Горгона страшная, вся в бубенцах, гремит...

А что солдат у Реса, - сметы нету:

310 И всадники, и плотные ряды

Пельтастов, а стрелков-то, Гектор, сколько,

И сколько в лисьих шкурах с ним людей...

Так вот какой идет союзник в Трою.

Пусть с ним Пелид сразится иль бежит;

Не думаю, чтоб он в живых остался...

Корифей

Уж если боги к людям хороши,

Все будет им ручитъ и удаваться.

Гектор

О да, теперь, когда мое копье

320 Венчалось славой и Кронид за Трою,

Друзей, конечно, много я найду.

Их помощи не нужно мне! Что раньше,

Когда Арей свирепый нас громил,

Страданий и трудов не приходили

С троянцами делить? Нам Рес - не друг:

Торопится он к пиру после лова;

А что же к лову он не поспешал,

Что он в бою копьем не выручал нас?

Корифей

Друзья такие плохи, спору нет,

А все же помощь - делу не помеха.

Гектор

На страже Гектор. Троя может спать.

Корифей

330 Ну, а враги разбиты, - ты уверен?

Гектор

И ты уверишься, когда дождемся дня!

Корифей

Эй, Гектор, вспомни: счастье переменно.

Гектор

333 Давно бы в Трое был хороший друг...

336 А этот Pec... Он будет принят с честью,

Как знатный гость, но не союзник, нет!

Мы угостим его за царскою трапезой,

Но благодарности Приама Рес

338 Уж заслужить не может... Слишком поздно.

Корифей

334 А не зазорно помощь отвергать?

Пастух

Хоть покажи его аргосцам, Гектор:

Он ужасом наполнит вражий стан.

Гектор

(подумав)

339 В твоих словах, пастух, есть доля правды.

(К слугам.)

340 Пусть к нам войдет раззолоченный Рес,

Который ищет с Троей быть в союзе.

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа I Зевсова дочь, Неизбежная

Дева, тебе я молюсь:

Дай мне сказать, чем душа полна,

Зависть богов удали!

Здесь ты, потока фракийского,

Здесь ты, прославленный сын!

Муза, героя родившая,

350 Стримон отец снарядил.

Антистрофа I Стримон волну свою бурную

В чистое лоно излил,

И от волны родила

Муза тебя сладкозвучная...

Блеск ты похитил у молнии,

Ветер несет кобылиц...

Фригия, милая родина,

Ты спасена, спасена!

Строфа II Троя, древняя столица,

Доведется ли тебе

Снова видеть хороводы

И любви веселий праздник,

Где хмельная чаша ходит

По рукам, да в круговеньку,

Среди песен, среди смеха...

А Атриды, немилые гости,

Уплывут ли из Трои в отчизну?

Пусть же боги тогда и фракийца,

Что копьем отбивать нас пришел,

К очагу приведут невозбранно.

Антистрофа II 370 Покажись же, гость фракийский,

Ждем тебя мы, славный Рес!

Царь, когда перед Пелидом

Ты предстанешь, щит злаченый

Наклоняя, заслонися,


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Антика. Том 2

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях.


Рекомендуем почитать
Эпиграммы

Марк Валерий Марциал (ок. 40 — ок. 104) — римский поэт, известный неменее своих знаменитых современников Вергилия, Горация и Овидия,прославился остроумными эпиграммами, которые до сего дня остаются однимиз важнейших источников для истории римского быта императорского времени.


Описание Эллады

Писатель. (II в.) Биографические сведения неизвестны. Знаменит благодаря единственному произведению — "Описанию Эллады", путеводителю по Греции, который является ценным источником для историков, археологов и искусствоведов."Описание Эллады" — выдающееся произведение, посвященное истории Древней Греции, созданное знаменитым путешественником Павсанием, который, обойдя приходившую в упадок Элладу, оставил подробный рассказ о том, что еще уцелело. "Описание Эллады" — это поиск следов прошлого в культуре, в художественном вымысле и знакомство с разросшимся миром греческого влияния.


Евангелие Иуды (Искариота)

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.


Извлечения о жизни и нравах римских императоров

«Извлечения…» — традиционно приписываемое Аврелию Виктору сочинение неизвестного автора — составлено на основе его произведения «О цезарях» и других источников. Содержит краткие жизнеописания римских императоров от Августа до Феодосия. В отличие от «De Caesaribus», внимание уделяется не столько судьбе персонажей, сколько их личности и характерам.


Кифарист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гимн к Гермесу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.