Реквием для меццо - [58]

Шрифт
Интервал

— Если не она так вытащила пробку, значит, кто-то еще, — глубокомысленно изрек Пайпер.

— Именно, а кто, кроме убийцы, стал бы так делать? Эрни, ступай домой. Том, ты еще сегодняшние записи доведи до ума, а я несколько отложенных дел просмотрю. Завтра у меня в кабинете в пять. Нет, лучше в половину четвертого.

— Еще ведь нужно к ужину с мисс Дэлримпл принарядиться, да, шеф? — подмигнул ему Том.

Глава 17

Желтый «остин» подъехал к дому ровно в семь тридцать. Дэйзи, глядевшая на улицу сквозь щель в шторах, поспешно отошла от окна.

— Люси, как я выгляжу? — спросила она, озабоченно поправляя розовый атласный пояс платья на своих слишком явных, «немодных» бедрах.

— Роско-о-шно, — протянула Люси. — Для столовой в «Корнер-хаус»[27] так слишком.

— Он меня не туда повезет, а если и туда, я не против. Туда кто только не ходит.

— Вот именно.

Дэйзи укоризненно поглядела на возмущенную подругу, схватила сумочку и припудрила нос, а когда раздался звонок, бросилась открывать дверь. На пороге стоял невообразимо элегантный Алек в смокинге. На самом деле она побаивалась, что он явится в обычном костюме — нет, ей-то все равно, но что сказала бы Люси!

Дэйзи провела Алека в переднюю.

— Здравствуйте, мистер Флетчер, — обратилась к нему Люси прохладным, почти враждебным тоном. — Надеюсь, вы готовы раскошелиться на шампанское. У Дэйзи прекрасные новости.

— Я собиралась позже рассказать, — сердито заметила Дэйзи.

— Вы же не станете теперь держать меня в неведении, — улыбнулся Алек. — Хорошие новости не помешают.

— Я сдала статью о Музее Виктории и Альберта. — В душе Дэйзи поднялось то же радостное чувство, что и утром. — У редактора в кабинете сидел один американский издатель — ему так понравилась статья, что он сразу же купил права на ее публикацию в Америке.

— Поздравляю!

— Это еще не все. Он хочет целый цикл статей о музеях Лондона и заплатит просто кучу денег!

— Прекрасно, Дэйзи! — искренне обрадовался Алек.

— С меня шампанское, — пообещала она, беря пальто со спинки стула.

— Даже не думайте, — возразил он, помогая ей одеться. — Сегодня я угощаю. Какая честь: всемирно известная журналистка мисс Дэйзи Дэлримпл была замечена за ужином с каким-то…

Дэйзи рассмеялась:

— …знаменитым старшим инспектором Флетчером, об успехах которого в расследовании громких дел мы неоднократно рассказывали нашим читателям. Пока, Люси.

— Чао, дорогая, приятного вечера. — Искренняя улыбка Люси на этот раз адресовалась и Алеку.

Когда дверь за ними закрылась, Алек спросил:

— Наметилось некоторое потепление?

— Люси все же независимая девушка, может, еще поймет, что не в родословной счастье. Да и вы очень кстати впечатлились моими достижениями в отличие от Филиппа.

— Филиппа Петри? — настороженно переспросил Алек, открывая для Дэйзи дверцу «остина».

— Да. — Постаравшись усесться в маленький автомобиль с такой грацией, словно это был «даймлер», Дэйзи подняла глаза на Алека: — Мы с Филом встретились за обедом сегодня, и он сказал, что теперь я буду еще сильнее упорствовать в своем абсурдном желании самой зарабатывать на жизнь.

— Вот болван.

В свете уличного фонаря Дэйзи видела лицо Алека. Неужели ревнует?

— Я дико разозлилась, Люси тоже, — продолжила она, когда Алек сел рядом, — да что толку, этому недотепе не понять. Впрочем, неважно. Что там с расследованием? Судя по тому, что пишут в газетах, миссис Кокрейн предъявлено обвинение в убийстве Беттины?

— Об этом чуть позже. Я заказал столик в ресторанчике в Сохо, но ваши новости заслуживают «Ритца».

— Нет-нет, поедемте туда, где интересней. Может быть, я даже напишу цикл статей под названием «Неизвестные рестораны Лондона» для американского журнала, мистер Торвальд точно купится. Так куда мы едем?

— Это сюрприз.

Он привез ее в «Китай». Дэйзи видела этот ресторанчик, когда ужинала рядом, в модном «Монико», однако никто из ее знакомых еще не решился окунуться в загадочный мир Востока. Она даже ни разу не пробовала китайскую еду. Навстречу им вышел сам хозяин ресторана, обратился к Алеку по имени и усадил их за один из лучших столиков. К разочарованию Дэйзи, одет китаец был в обычный черный фрак, а из акцента она уловила только кокни. Зато кланялся он вполне по-восточному.

Еда оказалась весьма экзотичной — в блюдах помимо привычных ингредиентов встречались и побеги бамбука, и ростки фасоли. Ласкающие нёбо вкусы новых блюд и пузырьки шампанского не давали Дэйзи собраться с мыслями — а ведь у нее было столько вопросов.

— На Оливию действительно покушалась миссис Кокрейн? — наконец сказала она, утолив первоначальный голод.

— Несомненно. Против такой улики, как отпечатки пальцев, она возразить не смогла и призналась.

— Как она вообще думала уйти от наказания?

— Как и большинство преступников, она особо и не думала. Надеялась, что обвинят того, кто убил Беттину, а раз она этого не делала… — Алек пожал плечами. — Миссис Кокрейн умна, да, но здравомыслия ей не хватает, иначе она не стала бы выходить замуж за мужчину на пятнадцать лет моложе, да еще и пытаться сделать из него дирижера с рыцарским титулом.

— Как несправедливо! — тут же возмутилась Дэйзи. — Значит, если мужчина берет в жены девушку на пятнадцать лет моложе себя и пытается сделать из нее вторую Нелли Мельба


Еще от автора Кэрола Данн
Смерть в Вентуотер-Корте

Новогодние праздники 1923 года. Дэйзи Дэлримпл приезжает в старинное поместье Вентуотер-Корт, чтобы написать статью о нем для светского журнала. Там собирается изысканное общество: граф Вентуотер, его вторая жена – молодая красавица Аннабель, его дети от первого брака и самые близкие друзья.Однако праздник завершается трагедией – в проруби обнаруживают тело одного из гостей, ловеласа и прожигателя жизни лорда Стивена Аствика, оказывавшего Аннабель настойчивые знаки внимания.Несчастный случай? Или тщательно продуманное убийство? Дэйзи и ее новый друг, старший инспектор Скотленд-Ярда Алек Флетчер, случайно оказавшийся поблизости, начинают расследование.


Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс… Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна… Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?… Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования. Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…


Рекомендуем почитать
Герой жестокого романа

Ксения Колобова – студентка престижного вуза, дочь любящих и обеспеченных родителей. Сдав экзамены, она отправилась с подружками в принадлежащий отцу ночной клуб «Сфинкс», не подозревая, что вечеринка закончится… взрывом, после которого уцелеет она одна. Ксения теряет все: ей приходится уйти из института и начать новую жизнь – без друзей, без родителей, без работы. Чтобы восстановить свое доброе имя, она должна узнать, кто и почему взорвал «Сфинкс». А внезапная резкость и равнодушие Колобова заставляют ее усомниться в том, что это ее настоящий отец…


Девушки в черном

Рассказ из авторского сборника «Умереть от любви, или Пианино для господина Ш.».


Куку Шинель

Взрывоопасная блондинка Яна Цветкова отправилась с подругой Ариной на встречу однокурсников в ресторан, а очнулась в полном беспамятстве… в купе поезда, следующего неизвестно куда! Арина рассказала, что Яна разузнала у своего жениха адресок богатого винодела Евгения Соболева и теперь они едут в Анапу с ним знакомиться. Кто же знал, что Соболев путешествует в том же поезде и очаруется прелестями Яны, а вовсе не предназначенной ему Арины! Но любовные проблемы отступили на задний план, когда какие-то бандиты похитили Евгения и Арину, требуя у Цветковой вернуть невероятно ценный алмаз.


Руки загребущие

На носу Новый год, а настроение у частного детектива Татьяны Ивановой хуже некуда: все друзья забыли о ней, закрутившись в предпраздничной суете. Даже подруга Светка позвонила только за тем, чтобы направить клиентку…


Клиент всегда прав

Это была сенсация! Вероника Дюкина в прямом эфире призналась в убийстве своего мужа Альберта, владельца местного телеканала. Частный детектив Татьяна Иванова, которая занималась по просьбе отца убитого расследованием этого дела, совсем запуталась. Тем неменее, два звена одной цепи: факт любовной связи Дюкина с сурдопереводчицей и его убийство, совершенное Вероникой, казалось, следовали друг за другом. Вполне возможно, что, отправившись на дачу и застукав там мужа с Зарубиной, она выстрелила в Альберта, движимая ревностью и местью.


Живем только раз

«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?


Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло. Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется. Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой. У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг? И связаны ли между собой два убийства? Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..


Смерть надевает маску

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование.


Загадочные убийства

Самое опасное дело Верити Бердвуд! А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону. Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада… В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун. Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля.


Убийство из-за книги

Одно из самых интересных дел Верити Бердвуд.Крупное издательство готовит новый сенсационный проект – серию рекламных акций для четверых популярных авторов компании.Убийственный план – причем убийственный во всех отношениях. Потому что трудно представить людей, которые ненавидели бы друг друга так, как четверо писателей, вынужденных вместе отправиться в турне.Кто-то из четверых умрет. Но кто – язвительный алкоголик, прославившийся книгами о садоводстве? Меланхоличный романист – любимчик и любитель прекрасного пола? Жадная до денег авторша трескучих бульварных биографий? Или ловкая манипуляторша, строчащая сентиментальные сказки для детей?Кто из них станет жертвой? И удастся ли Верити найти убийцу?