Реквием для меццо - [57]
— Конечно, можно. — Зачем ему вообще понадобилось бы сообщать это Якову Левичу? Бедная женщина! И верни она Марченко его «подарки», будет неладно, и не возвращай — тоже.
Впрочем, она все равно под подозрением. Уж у нее-то были и возможности, и мотив.
— Пригласить к телефону Дэйзи?
— Она у вас?
— Нет, ушла к себе, но я схожу за ней.
— Не нужно, спасибо. Если увидите ее, передайте, что я заеду за ней завтра вечером. До свидания. — Алек повесил трубку и сердито посмотрел на ухмыляющихся Тома и Эрни.
— Мисс Дэлримпл вернулась домой, шеф? — с невинным видом поинтересовался Том.
— Да. Что сказали в лаборатории?
— Хотя материала маловато, кое-что указывает на вещество, похожее на нитроглицерин. Короче, они уверены, но поручиться не могут.
— Сэр Бернард пишет примерно то же самое. Ладно, из этого и будем исходить. Надо бы перекусить и снова пройтись по списку.
Они ели пирог, который, по словам Тома, был не с почками и мясом, а скорее с почками и почками, жареный картофель с тусклым консервированным горошком и при этом обсуждали подозреваемых. Говер, Финч и мисс Делакоста были вычеркнуты из списка. Против Брауна тоже ничего не нашлось.
— Что до остальных, — сказал Алек, — у Абернати есть таблетки тринитрина, а у мисс Уэстли — неограниченный к ним доступ. Мисс Блейз и Кокрейн знали о запасном пузырьке в ванной. Кокрейн редко бывал в доме после того, как миссис Абернати вынудила его отдать партию в «Реквиеме» ей, а вот мисс Блейз продолжала ходить на уроки. Левич вообще ни разу в дом не заходил до смерти миссис Абернати. — Алек подцепил вилкой кусок пирога с промокшим от начинки тестом и «резиновыми» почками — да, миссис Тринг не потерпела бы такого на своем столе.
— Как насчет мистера Абернати, шеф? — спросил Пайпер.
— Жену он, без сомнения, любил, но отравить все равно мог. Так что по-прежнему возглавляет список — хотя бы просто потому, что, по статистике, в убийстве замужних женщин чаще всего виновны их мужья.
— Что говорит не в пользу брака.
— Мой так очень мне на пользу! — возразил Том.
— Не всем так везет, — улыбнулся ему Алек. — Абернати вот не повезло. И мотивы, и возможности у него были, вот только, как и с мисс Уэстли, зачем нужно ждать столько лет? Я пока не нахожу хоть сколько-нибудь разумного объяснения. А вы?
Его собеседники покачали головами.
— В общем, пока что я бы на него не ставил.
— Остаются миссис Кокрейн, миссис Говер и Марченко, — резюмировал Том. — Вы, кажется, говорили, что, по словам мисс Дэлримпл, миссис Говер могла где-то достать эти таблетки?
— Да, она помогает в одной из больниц Ист-Энда и в разговоре с мисс Дэлримпл обмолвилась, что тринитрин там дают. Эрни, придется тебе проникнуть в больницу.
— И?..
— Если встретишь там миссис Говер, вряд ли она тебя узнает и испугается, главное, имени ее не упоминай. Нужно выяснить, где у них хранятся лекарства, а если они под замком, то у кого ключи. — Алек подождал, пока констебль достанет блокнот. — Еще заглянуть бы к ним в записи — не выдавали ли кому-нибудь недавно больше тринитрина, чем обычно.
— Тринитрин — это то же, что и нитроглицерин, шеф?
— Да, просто букв меньше. Если больница будет утром закрыта, постарайся найти, кто у них главный, чтобы тебя провели внутрь. В случае чего сошлись на меня. Сведения нужны как можно скорее.
— Хорошо, шеф.
— Вы правда думаете, что это она, шеф? — спросил Том, отодвигая в сторону чуть ли не вылизанную тарелку и берясь за блюдо с чем-то комковатым — по идее, пудинг с изюмом в заварном креме.
Поморщившись, Алек бросил попытки наколоть на вилку жесткий, как зеленые дробины, горошек и достал трубку.
— Ешь мой пудинг тоже, если хочешь, Том. Да, миссис Говер в самом верху списка. Она боялась, что миссис Абернати разрушит ее брак и тем самым навредит ее детям, а дети для нее — все. И в гримуборной она сколько-то была одна. Эрни, когда закончишь в больнице, найди капельдинера, который стоял у двери, может, вспомнит, сколько миссис Говер пробыла в гримуборной. Хотя тут и нескольких секунд хватит. Я с ней еще побеседую и Марченко тоже сам займусь. Том, а ты найди врачей Кокрейнов и Левича и узнай, не прописывали ли им тринитрин. Я склонен думать, что все трое ни при чем, но проверить стоит.
— Да и не мисс Блейз это, шеф. Она сама говорила: какой ей смысл на концерте-то от миссис Абернати избавляться? Раньше надо было.
Какое-то время Алек молчал, попыхивая трубкой, затем произнес задумчиво:
— Есть еще одна причина, менее очевидная, почему я склонен думать, что мисс Блейз и мисс Уэстли тоже ни при чем. Искренни ли их чувства соответственно к Кокрейну и Левичу, я гадать не стану, зато явно видны расположение к Абернати и беспокойство о нем. Обе очень хорошо понимают, что слишком сильное потрясение может его убить. По-моему, достаточно веская причина для того, чтобы не трогать его жену.
— Полагаете, шеф? — Лицо Тома выражало сомнение.
— Ты-то уж знаешь, Том, что я из списка просто так не вычеркиваю, — рассмеялся Алек и тут же подумал: «Разве что по приказу Особого отдела». — Есть, однако, еще кое-что, что частично снимает подозрения с мисс Уэстли: зачем браться за пробку с боков, если твоих отпечатков уже полно на верхушке.
Новогодние праздники 1923 года. Дэйзи Дэлримпл приезжает в старинное поместье Вентуотер-Корт, чтобы написать статью о нем для светского журнала. Там собирается изысканное общество: граф Вентуотер, его вторая жена – молодая красавица Аннабель, его дети от первого брака и самые близкие друзья.Однако праздник завершается трагедией – в проруби обнаруживают тело одного из гостей, ловеласа и прожигателя жизни лорда Стивена Аствика, оказывавшего Аннабель настойчивые знаки внимания.Несчастный случай? Или тщательно продуманное убийство? Дэйзи и ее новый друг, старший инспектор Скотленд-Ярда Алек Флетчер, случайно оказавшийся поблизости, начинают расследование.
Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс… Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна… Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?… Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования. Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
Новое увлекательное дело Эймори Эймс и ее верного «доктора Ватсона» – мужа Майло. Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!.. Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование.
Самое опасное дело Верити Бердвуд! А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону. Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада… В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун. Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля.
Одно из самых интересных дел Верити Бердвуд.Крупное издательство готовит новый сенсационный проект – серию рекламных акций для четверых популярных авторов компании.Убийственный план – причем убийственный во всех отношениях. Потому что трудно представить людей, которые ненавидели бы друг друга так, как четверо писателей, вынужденных вместе отправиться в турне.Кто-то из четверых умрет. Но кто – язвительный алкоголик, прославившийся книгами о садоводстве? Меланхоличный романист – любимчик и любитель прекрасного пола? Жадная до денег авторша трескучих бульварных биографий? Или ловкая манипуляторша, строчащая сентиментальные сказки для детей?Кто из них станет жертвой? И удастся ли Верити найти убийцу?