Рекся и Пуцек - [19]

Шрифт
Интервал

Пуцек насторожил уши, наклонил голову на один бок, на другой и говорит:

«Ничего не слышу!»

«Значит, глухой ты!» — сердито тявкнул Рекс и принялся копать ещё энергичнее.

«Ну как, есть?» — спрашивает через некоторое время Пуцек.

«Дурак! — крикнул Рекс. Конечно, есть! Только знаешь, что я думаю?»

«Ну?»

«По-моему, его нет дома».

«Тогда и копать незачем!»

«И я так считаю. Зайдём сюда попозже».

«А кто же это всё-таки?» — опять спрашивает Пуцек, показываю на нору.

«Ещё раз спросишь — влетит тебе по первое число!» — огрызнулся Рексик и побежал куда глаза глядят.

По дороге попался ушат, забытый Катериной. На дне ушата было немного бурды — остатки свиного корма. Пуцек, которому очень хотелось пить, полез было в ушат. Рексик его оттолкнул.

«Ишь какой! Всегда тебе первому? А другим, думаешь, не хочется пить?»

«Что-то эта вода невкусно пахнет», — предупредил его Пуцек, успевший уже понюхать содержимое ушата.

«Нечего привередничать, — наставительно заметил Рексик. — Даже если сначала кажется невкусно — пей! Привыкнешь — понравится».

И сунул голову в ушат. Он долго, упорно лакал прокисшую бурду, хотя ему было очень противно.

Пуцек смотрел на ушат и облизывался.

«Теперь ты пей», — наконец позволил Рекс.

«А хорошая вода?» — спросил Пуцек.

Рексик, может быть, и ответил бы ему, но вдруг его так затошнило, что он бегом кинулся прочь. Разумеется, чтобы не портить другу аппетита.

VI

За садом была лужайка. На ней паслись две коровы. Пуцек, который до сих пор никогда коров не видел, так как хлев был отгорожен от остальной части подворья высоким забором, остановился в изумлении.

«Это что ж такое?» — шёпотом спросил он Рекса.

«Это, брат, ходячее молоко», — отвечал Рекс тоном собаки, которой всё на свете известно.

«Молоко-о-о?» — ещё больше изумился Пуцек.

«Да-с, молоко, — скучающим тоном ответил Рекс, — Понюхай — убедишься! И вообще перестань мне надоедать! Всё ему расскажи, всё ему растолкуй!» — отрезал он. Хлёбово, которого он налакался, всё ещё давало себя знать: бедному Рексу было очень плохо.

Пуцек, вытянув шею, принюхивался.

«Правда, пахнет молоком», — подтвердил он.

«То-то! — прикрикнул Рекс. — Не говорил я тебе?»

«А где же у них молоко?» — спрашивает робко Пуцек.

«Возле хвоста».

«Возле хвоста?»

«А ты думал где?»

«А если потянуть за хвост, что будет?»

«Что, что! — передразнил Рекс. По правде говоря, он и сам не знал, что будет, если потянуть корову за хвост. Но неожиданно для самого себя выпалил: — Польётся молоко!»

«Молоко польётся?» — поразился Пуцек.

«А ты думал как? Эх, Пуцек, какой ты ещё глупый!» — усмехнулся Рекс. Тошнота, слава богу, как будто проходила.

«Ох, я бы сейчас выпил молока!» — вздохнул Пуцек.

«И я», — согласился Рекс.

«Ну, так как же?»

«Ты лови вон ту, пёструю, а я — бурую!» — скомандовал Рекс. Он вообще не любил долго раздумывать.

Друзья ринулись вперёд. Но не так легко схватить корову за хвост, как это кажется на первый взгляд! Небо хмурилось, и мухи, как всегда перед дождём, отчаянно кусались. Коровьи хвосты были в непрестанном движении, кисточки их так и мелькали перед глазами щенят.

«Хватай!» — крикнул Пуцек, наконец вцепившись зубами в Пеструхин хвост.

«Есть!» — отозвался Рекс, повиснув на хвосте Бурёнки.

Возгласы эти были, правда, несколько приглушены, ибо рты у щенят были заняты, но друзья и так понимали друг друга.

Коровы, почувствовав на хвостах какую-то тяжесть, вначале не обратили на это внимания: трава была слишком сочная и вкусная. Они продолжали как ни в чём не бывало обмахиваться хвостами.

«Ай-ай!» — завопил Пуцек, треснувшись с размаху лбом о коровьи рёбра.

«Не выпускай, не выпускай! Ай-ай!» — крикнул Рекс, в свою очередь приложившись к Бурёнкиному боку.

На беду, коровам скоро надоели эти грузы на хвостах. Они начали размахивать хвостами с такой быстротой и силой, что щенятам пришлось напрячь все усилия, дабы не полететь, как камень из пращи.

«Ой, ой!» — визжал Пуцек.

«Держись, держись!» — подбадривал его Рексик, описывая в воздухе головокружительные фигуры на коровьем хвосте.

«Худо мне от этой карусели!» — жаловался Пуцек.

«И меня мутит! Но надо терпеть!» — отвечал Рекс.

В этот момент хвост выскользнул у Пуцека из зубов.

«Погибаю!» — успел крикнуть Пуцек. Он описал в воздухе красивую дугу и шлёпнулся оземь с такой силой, что распластался на траве, как лягушка.

Пеструха, почувствовав облегчение, сделала несколько шагов вперёд. Бурёнка заметила, что Пеструхин хвост освободился, и ей стало завидно.

«Ну-у погоди!» — промычала она, оглянувшись на свой хвост. И как лягнёт обеими ногами назад! Счастье Рекса, что копыто не угодило ему в голову. И так у него искры из глаз посыпались!

Он отлетел на несколько шагов, много раз перекувырнувшись на дороге. Сел. Осмотрелся. Пуцек подковылял к нему.

«Видно, не пить нам сегодня молока», — грустно произнёс он.

«А где ты видел, чтобы пили молоко, когда солнца нет на небе?» — заворчал на него Рекс и начал усиленно чесаться, растирая побитые кости.

Кап, кап, кап!

Одна за другой с неба начали падать капли. Всё чаще, всё чаще...

Пуцек, очень не любивший дождя, обратился в бегство.

«Домой, домой!» — кричал он.

«Беги, беги! Там тебя Катерина дожидается!» — залаял ему вслед Рекс.


Еще от автора Ян Грабовский
Муха с капризами

Весёлые рассказы о животных.По книге: Грабовский Ян. Муха с капризами. Перевод с польского Б. Заходера, Рисунки В. Цигаля, Москва, изд. «Детская литература», 1968 г. Серия «Школьная библиотека для нерусских школ».


Рекомендуем почитать
Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.