Река вечности - [57]

Шрифт
Интервал

– Такое впечатление, что все здесь построено много-много лет назад, – пробормотала Мерси. Она повернула ладонь вверх и крепко сжала руку Даниэля.

Когда они подъехали, Берни уже увел мулов за дом. Из-под крыльца выскочили собаки и яростно залаяли, но показавшийся Ленни прикрикнул на них, и они, поджав хвосты, убрались на место.

Вслед за Ленни на крыльцо высыпало все семейство Бакстеров: женщина с младенцем, мужчина, похожий на Ленни, но плотнее и старше, и несколько ребятишек. Двое из них бросились к покрытому виноградной лозой пню, с визгом взобрались на него и оттуда уставились на приехавших. Девочка, держа два пальца во рту, тащила за собой ребенка поменьше, мальчика. Он упал, но стал снова карабкаться на пень.

Даниэль остановил фургон под деревьями. Пока он привязывал Зельду, Мерси сняла свою белую шаль и положила ее на сиденье. Девушке не хотелось предстать перед ними слишком хорошо одетой. $

– С тобой все в порядке? – тихо спросил Даниэль, помогая ей спрыгнуть с фургона.

– Отлично! – она чувствовала себя на удивление независимой, и это отражалось в ее глазах и высоко поднятом подбородке. Мерси улыбнулась Даниэлю и взяла его за руку. «Никогда она не была так прекрасна», – подумал Даниэль. – Потрясающе красива, спокойна и безмятежна». В эту минуту он был безгранично горд, – и это была его жена.

Они прошли мимо детей, взобравшихся на пень, и Мерси улыбнулась им.

– Привет! – мягко произнесла она.

– Ты Эстер? – закричала им вслед девочка. Ленни остался стоять на крыльце рядом с женщиной с младенцем на руках, а другой мужчина вышел встречать их. Он был почти такого же роста, как и Даниэль, только потяжелее. Загорелое, чисто выбритое лицо еще сильнее подчеркивало соломенный цвет волос, торчащих в разные стороны. Рубашка, сшитая из домотканого полотна, брюки, подпоясанные кожаным ремнем, строго отвечали торжественности момента. Его острые глаза неотрывно вглядывались в лицо Мерси.

– Ленни сказал, что ты Эстер.

– Так получилось, что это я.

– У тебя родинка на веке. Ленни сказал, что у тебя есть и знак Бакстеров.

– Да.

– Я Ход Бакстер.

– Меня зовут Мерси. А это – Даниэль Фелпс.

Пожимая руку Даниэля, Ход пристально рассматривал его. Немногие мужчины превосходили Хода в росте и имели такие же широкие плечи. Даниэль ответил ему тем же, и Ход, наконец, повернулся к Мерси.

– Ма дождалась тебя. Мы уже и не надеялись, что ребята найдут тебя и привезут домой вовремя.

– Она знает, что я... здесь?

– Мы ей еще не говорили. Заходи.

Когда они поднялись на крыльцо, Ленни быстро шмыгнул в сторону. Мерси и Даниэль как будто не замечали его.

– Здравствуйте, – приветливо сказала Мерси женщине с ребенком.

Женщина ответила легким кивком головы. Она была крупной и грубоватой, способной выполнять любую мужскую работу. В ее облике почти не осталось женственности. Завязанные в тугой узел на затылке волосы, отчего уголки ее глаз оттянулись к вискам, полинялое, сильно поношенное платье из грубой полушерстяной ткани коричневого цвета; лиф платья, мокрый от текущего из ее мощных грудей молока, – усиливали это впечатление.

Ход вошел в дверь и пригласил Мерси последовать за ним. Она потянула Даниэля за руку.

– Пойдем со мной, Даниэль.

Комната была большой, с открытой дверью и окном в глубине. На стене у боковой двери на оленьих рогах висела знакомая островерхая кожаная шляпа. В конце комнаты выделялся массивный, сложенный из камня, камин. В нем потрескивали дрова. Посередине комнаты, напротив окна, стояла кровать. Рядом – самодельное кресло-качалка, а немного подальше, вдоль стены, возвышался большой комод из четырех секций. На каминной полке стояли массивные часы в искусно выполненном резном деревянном футляре со стеклянной дверцей и мягко раскачивающимся маятником. Часы производили впечатление удивительной диковинки на фоне грубых вещей и предметов. Отсутствующим взглядом Мерси окинула комнату. Она чувствовала себя так, будто была где-то далеко и смотрела на все как бы со стороны.

Ее глаза были устремлены на женщину, лежащую на кровати, и тоже смотревшую на нее. Тело женщины лишь слегка выделялось под лоскутным одеялом, которым она была укрыта. Ее вид поразил Мерси: белое, почти не тронутое морщинами лицо, мягкие белые волосы и огромные, как синее небо, глаза.

Ход подошел к кровати и опустился перед ней на колени.

– Ма, – ласковым, тихим голосом позвал он. – Посмотри, кто вернулся домой.

Взгляд женщины не отрывался от лица Мерси.

– Я знаю. Это Эстер, – ее голос звучал, как шепот. Глаза женщины наполнились слезами.

Ход поднялся на ноги, и Даниэль подтолкнул Мерси вперед. Она опустилась на колени перед кроватью своей матери. Они смотрели друг на друга одинаковыми небесно-синими глазами.

– Здравствуй, мама, – по щекам Мерси катились слезы. Ненависть к Бакстерам, разрушившим, как казалось, всю ее жизнь, вдруг исчезла, стоило ей увидеть лицо матери.

– Я так ждала тебя.

– Я бы приехала раньше, если бы знала о тебе.

– Ты такая же хорошенькая, как и раньше. Я бы узнала тебя в толпе.

– А тебя я именно такой и представляла.

– Родинка на твоем веке стала чуть больше.

– Конечно.

– И у тебя есть коричневое пятно на ягодице?


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Волшебный цветок

Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Путь в Эдем

Юная Мэгги обладала таинственным даром общения с животными, что и послужило поводом объявить пугливую красавицу ведьмой. Страшно даже представить себе, какой жребий ожидал ее, если бы не встреча с бесстрашным следопытом Лайтбоди, ставшим для Мэгги всем – другом, защитником, супругом. Но на пути к счастливой жизни молодоженов поджидает множество опасностей и нелегких испытаний…


Рекомендуем почитать
Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…