Рефлекс выживания - [9]
Мы, конечно, согласились, потому что до троллейбусной остановки было топать порядочно, да и дождик накрапывал. Подруга тактично вышла из машины в центре города, сославшись на дела. А я в приятной компании покатила дальше. Сергей Анатольевич сосредоточился исключительно на дороге, всё время молчал как рыба. Иногда оглядывался назад, ерзая в кресле. Пару раз резко повернул, превысив скорость, тихонько на кого-то поругивался. Меня слегка удивило подобное поведение, но я не смела нарушить молчание и даже вздремнула под приятную музыку. Наконец он сказал:
— Что ж мы с вами будем разговаривать в машине, давайте зайдем хотя бы вон в то кафе.
— К сожалению, — ответила я, — у меня слишком мало времени, так что задавайте свои вопросы здесь.
Кажется, он не ожидал получить отказ, поэтому растерялся и, немного обидевшись, сказал:
— Ну что ж, раз времени мало, тогда перенесем наш разговор. Вот моя визитка, по этим телефонам вы сможете звонить в любое время дня и ночи.
Я искренне поблагодарила его:
— Спасибо. В наше неспокойное время надежный человек не помешает.
Он улыбнулся и предложил:
— Так куда вас отвезти?
Глава 6
Юлька выглядела ужасно: заплаканное вспухшее лицо, всклоченные волосы. Казалось, ей было совершенно безразлично, как она выглядит. Она и так не красавица, а в данный момент шансов удержать Андрея у неё вообще не было. Брат всегда хорошо относился к Юльке, та же вообразила себе невесть что.
Я знала, что ничего хорошего у них не получится, и дело даже не во внешности (она всегда была «пышечкой»), просто у них с Андреем всё разное: характеры, взгляды на жизнь, интересы, привязанности. Я удивлялась тому, что они какое-то время всё же встречались. Брат предпочитал женщин гордых, с чувством собственного достоинства. Скажите, кому понравится, если каждый раз подруга прилюдно устраивает сцены ревности, постоянно вешается на шею, как хвост плетётся следом, попирая тем самым право на мужскую независимость, льёт крокодильи слёзы, упрекая: «Ты меня не любишь». Думаю, что это не понравится даже самому непритязательному мужчине, а тем более моему брату с его горячей южной кровью. Андрей каким-то образом выдержал целых полгода. Я бы на его месте и дня не вытерпела. Судя по всему, особых огорчений их разрыв Андрею не принёс, чего нельзя сказать о Юльке. Для неё, как я уже говорила, наступил конец света. Поэтому я догадывалась, о чём, вернее, о ком пойдет речь. Как всегда, она, всхлипывая, стала жаловаться на брата, на его безразличие и холодность.
— Юлька, — перебила я её, — это я уже слышала. Конкретно, чем могу помочь?
— Верни мне его, Сашка, верни, — рыдала подружка.
— Ну, моя дорогая, вот это я сделать не в силах. Ты же знаешь, что Андрей — брат только по крови, но не по духу. Нас с ним давно уже ничего не связывает.
Юлька заревела еще громче и сквозь рыдания вдруг сказала:
— Я же тебе говорила, что у него другая появилась. Я же чувствовала.
Я с удивлением посмотрела на неё:
— Ты уверена?
Вот это номер! Когда же братец успел? Юлька рассказала мне следующее. Месяц назад наша фирма отмечала день рождения Екатерины Владиславовны, конечно, в «Александрине». Я, сославшись на грипп, не пошла, да мне и не очень-то хотелось. Здесь же студенты-медики «замачивали» успешно сданную сессию. Андрей приметил худенькую, с красивой фигуркой девушку. Его просто очаровали её улыбка, каштановые волосы и огромные зеленые глаза, обрамленные густыми ресницами. Ангелина училась уже на последнем курсе и готовилась к защите диплома. Именно такой я представила себе её, переведя с Юлькиного языка. Конечно, подруга описала мне внешность своей соперницы совсем по-другому: настоящий крокодил с тощей фигурой, выпученными зелеными лягушачьими глазами и каштановой шваброй на голове.
— Но откуда ты узнала о ней? — поинтересовалась я.
— Очень просто: она учится с моей соседкой.
Я понимала Юльку: расставание — это всегда тяжело, но когда появляется другая…
Знаю по себе. В семнадцать лет я по уши влюбилась в красивого голубоглазого студента с исторической родины моего папы. У красавца было самое необыкновенное имя на свете — Луис. Для меня это имя тогда звучало как песня. Кстати, мама моего возлюбленного была уроженкой нашего города, и он подумывал о том, чтобы навсегда остаться у нас, тем более и состоятельная родня его к этому склоняла. Я летала на седьмом небе от счастья, но моя мама, испугавшись, что любимая дочь повторит её несчастливую судьбу, сделала всё возможное, чтобы мы расстались. Луис уехал и даже не попрощался, а я, пострадав пару месяцев, утешилась, когда на горизонте появился молоденький офицер, за которого чуть не вышла замуж. Но, к счастью, вовремя вмешалась судьба: Ванька сделал мне предложение и со спокойной совестью продолжал развлекаться в компании белокурой подруги, с которой крутил роман одновременно со мной. В итоге оказался отцом очаровательного малыша. Я, узнав об измене, не огорчилась, а почему-то обрадовалась. Представляю, что стало бы со мной, поступи я наоборот, наверное, выглядела бы еще хуже Юльки, превратившись в безобразную тётку, слоняющуюся без дела по какому-нибудь дальнему гарнизону…
Только несколько недель отвела судьба молодому лейтенанту Сергею Стрельцову и медсестре, красавице Марине. А потом Марины не стало… Прошли годы, но любовь, вспыхнувшая в сердце Сергея, с годами не угасла, а продолжала гореть, испепеляя сердце и душу. Если бы не Женька… Он снова любил, как много лет назад, любил страстно, самозабвенно, до ненасытности… Немало испытаний выпало на долю Сергея и Женьки, но эти испытания не убили их любовь, а наоборот - сделали её крепче, сильнее. Не сразу осознали они, что их любовь – это дар свыше.
«Сюрприз из прошлого»:Жили - не тужили в небольшом районном городишке две подружки – Людмила и Оксана. Как все, мечтали о большой и светлой любви, о любимом, о том единственном и неповторимом... Однако мечты так бы и оставались мечтами, если бы судьба не выкинула фортель…
Кто-то мудрый однажды сказал, что брак — это лекарство от любви. И действительно, сколько же надолю женщин приходилось и приходится этого самого «лекарства». Поди, посчитай. Так и случилось с Дашей. Встретив его, она думала, что наконец-то ей привалило огромное счастье. А оказалось… Оказалось всё совсем даже наоборот…
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.