Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия - [20]
Sollten wir nicht… gehen?
Wollen wir nicht… gehen?
Ob wir nicht… gehen?
а также: Wie wär's, wenn wir…
Например: — Не сходить ли нам вечером к маме? — Wie wär's, wenn wir am Abend zur Mutter gingen?; — Не пойти ли нам пообедать вместе? — Ob wir nicht gemeinsam (zusammen) Mittag essen gehen?
Давай(-те) сходим (пойдем)…
Пошли…
Komm(-en Sie), gehen wir…
Например: — Идем в музей! — Gehen wir ins Museum! — Давайте сходим в театр! — Gehen wir ins Theater! (Kommen Sie, gehen wir ins Theater!)
Стилистически сниженное приглашение
♦ Непринужденное приглашение:
Сходим (в кино)?
Gehen wir (ins Kino)?
Пообедаем (вместе)?
Essen wir gemeinsam (zusammen) Mittag?
Погуляем?
Gehen wir spazieren?
♦ Стилистически сниженным, непринужденным приглашением является вопрос:
Придешь ко мне?
Kommst du zu mir?
Пойдешь в кино?
Gehst (kommst) du mit ins Kino?
Gehst (kommst) du ins Kino mit?
♦ Стилистически сниженными, фамильярно-дружескими приглашениями, выраженные повелительным наклонением глагола, являются:
Забегай… (Забеги…).
Komm mal vorbei!
Заглядывай… (Загляни…).
Schau mal wieder vorbei (rein)!
Например: — Ну, забегай при случае! — Komm bei Gelegenheit mal wieder vorbei!
Ответные реплики
♦ Отвечая согласием на приглашение, прежде всего выражают благодарность и удовлетворение по поводу приглашения:
Спасибо!
Danke, gern!
Спасибо, с удовольствием (приду)!
Danke, (ich komme) mit Vergnügen!
Спасибо, с большим удовольствием!
Danke, mit großem Vergnügen!
Спасибо, с радостью! (Danke). Mit Freude!
Спасибо, охотно!
(Danke). (Sehr) gern!
Например: — Выпейте чашечку кофе? — Спасибо, охотно! — Trinken Sie eine Tasse Kaffee? — Danke, gern.
♦ Согласие в ответ на приглашение-побуждение к совместному действию:
(Я) не возражаю.
(Я) не против.
Ничего не имею против.
(Ich) bin nicht dagegen.
(Ich) habe nichts dagegen.
Соглассн(-сна).
(Ich) bin einverstanden.
Einverstanden.
Я за.
Ich bin dafür.
Например: — Мы занимаемся уже больше трех часов. Отдохнем немножко? — Не возражаю (- Я не против; — Ничего не имею против; — Согласна). — Wir arbeiten schon länger als drei Stunden. Ruhen wir uns etwas aus (Machen wir eine Pause)? — (Ich) bin nicht dagegen. — Einverstanden.
♦ Стилистически сниженная реплика:
Я не прочь.
Meinetwegen. (Von mir aus).
Например: — Сходим в кино? — Я не прочь. — Gehen wir ins Kino? — Meinetwegen.
♦ Положительным ответом на приглашение-побуждение является и повторение того глагола, который в первой реплике обозначал приглашение (стилистически сниженное):
Пошли.
Сходим.
Пойдем(-те).
Gehen wir!
Давай (-те) сходим (пойдем)!
Komm(-en Sie), gehen wir!
Давай(-те).
(Na) los, gehen wir (Na los)!
♦ Если предложение обсуждалось с собеседником, шли предварительные переговоры, то согласие может быть выражено и следующим образом:
Договорились.
Einverstanden. (Abgemacht).
Решено.
Geht in Ordnung.
Идет.
Geht klar.
Примеры: — Пойдем в кино на пять часов? — А можно попозже? В пять я буду занята. — Ну тогда на семь. — Договорились. (— Решено; — Идет). — Gehen wir um fünf Uhr ins Kino? — Geht es etwas später? Um fünf habe ich zu tun. — Na, dann um sieben. — Einverstanden (Abgemacht).
♦ Согласие после некоторых колебаний, сомнений может быть выражено следующим образом:
Пожалуй.
Meinetwegen.
(А) почему бы и нет?
Warum (eigentlich) auch nicht?
Например: — Погуляем немножко? — Пожалуй. — Gehen wir etwas spazieren? — Warum (eigentlich) (auch) nicht?
♦ Неопределенный ответ, не согласие, и не отказ, содержится в высказываниях с вводными словами:
Может быть (Возможно, Наверное) приду (пойду)….
Vielleicht komme (gehe) ich.
Es kann sein (Es ist möglich), daß ich gehe (komme).
Вероятно (По-видимому) приду (пойду)….
Sicher (sicherlich) komme (gehe) ich…
♦ Неопределенный ответ, выражающий также неуверенность собеседника, содержится в высказываниях:
Не знаю.
(Ich) weiß (das) nicht.
Не знаю, смогу ли.
(Ich) weiß nicht, ob ich kann.
Не знаю, смогу ли прийти (пойти).
(Ich) weiß nicht, ob ich kommen (gehen) kann.
Например: — Приходи ко мне вечером. Может быть, приду (— Не знаю, смогу ли). — Komm am Abend zu mir. — Es kann sein, daß ich komme. (— Ich weiß nicht, ob ich kann).
СОВЕТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Стилистически нейтральные формы совета, предложения
В выражении просьбы, приглашения, совета, предложения что-либо сделать содержится идея побуждения к действию, объединяющая эти ситуации. Однако следует иметь в виду, что просьба и приглашение в своем конечном результате направлены к говорящему («прошу для себя»), а совет и предложение результативны для адресата («советую для тебя»).
♦ Выражением совета, предложения являются формы:
(Я) советую вам (тебе) + инф…
Ich rate Ihnen (dir), + инф. с zu.
(Я) предлагаю вам (тебе), чтобы….
Ich schlage Ihnen (dir) vor, + инф. с zu.
Например: — Я советую вам посмотреть этот спектакль. — Ich rate Ihnen, sich dieses Theaterstück anzusehen. — Я предлагаю вам вместе пойти в театр. — Ich schlage Ihnen vor, mit mir ins Theater zu gehen.
♦ Совет и предложение наиболее часто выражаются повелительным наклонением глаголов:
Сделай(-те)!
Mache(-n Sie) (bitte)…!
Купи(-те)!
Kaufe(-n Sie) (bitte)…!
Сходи(-те)!
Gehc(-n Sie) (bitte)…!
Например: — Прочитайте эту книгу! — Lesen Sie dieses Buch!
Справочник содержит правила речевого поведения. Даются многочисленные примеры приветствия, прощания, выражения благодарности, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людям и т.д. на русском и их соответствия на английском языке. Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения. Для широкого круга лиц, изучающих английский язык.
Куприн не оставил крупных произведений, предпочитая форму рассказа, изредка позволяя ей перерасти до размера повести. В каждой работе Александр напоминал о своём присутствии, становясь для читателя приятным собеседником, направляющим ход мысли в требуемую ему сторону. Уже этим он достоин прозываться классиком русской литературы, насколько бы ни принижал созданное им наследие. Куприн выделялся из многих прозаиков честностью и стремлением показать человеческое желание жить в чуточку лучшем мире.
В условиях применения современных видов оружия, и прежде всего ядерного оружия, являющегося самым мощным средством поражения противника, от каждого солдата и матроса больше чем когда-либо требуются отличная выучка, стойкость, железная воинская дисциплина и непреклонная воля к победе над врагом. Какие бы трудности ни возникали в бою в связи с применением новых видов оружия, помни о своем священном долге перед Родиной и отдавай все силы успешному выполнению боевой задачи. Чтобы стать всесторонне подготовленным воином Советских Вооруженных Сил, ты обучаешься многому, что нужно знать и уметь делать в бою. Данное Пособие поможет тебе ознакомиться с ядерным, химическим и бактериологическим оружием, Научиться умело вести боевые действия в условиях его применения и овладеть средствами и способами защиты от его воздействия.
В Справочнике приведены краткие биографии около 1400 российских деятелей украинского происхождения, внёсших свой вклад в развитие России. В нём помещены статьи о государственных, политических, общественных и церковных деятелях, революционерах, декабристах, полководцах, флотоводцах и военачальниках, героях войн, космонавтах, писателях, художниках, скульпторах, архитекторах, артистах театра и кино, режиссёрах, композиторах, искусствоведах, спортсменах, учёных, создателях новых технологий и техники. Справочник через биографии деятелей освещает историю Украины и России за период с 1654 г.
В брошюре даны описания и способы применения пехотных противотанковых средств немецкой армии, захваченных нашими войсками. Брошюра поможет нашим бойцам и командирам научиться применять эти средства против танков противника. Настоящее пособие составлено инженер-полковником Клюевым при участии инженер-полковника Панкратьева.
Руководство предназначается для изучения тактико-технических характеристик, устройства принципа действия, правил применения, хранения и транспортировки противотанковой мины ТМ-72 и минного взрывателя МВН-72.
rufb2edit 0.0.908 сен 2015http://lifehacker.ru/2015/01/22/chitat-v-3-raza-bystree/web2fb2_201509080815_87756238791.0Учимся читать в три раза быстрее за 20 минут - ЛайфхакерИя Зорина 22 января 2015Учимся читать в три раза быстрее за 20 минутУмение быстро читать освобождает кучу свободного времени. Только представьте, вы можете в три раза быстрее справляться со всей литературой — технической, профессиональной или художественной. А теперь приятная новость: в отличие от большинства навыков, которые нужно осваивать постепенно, скорочтение доступно вам уже через 20 минут тренировки.