Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия - [17]
♦ Формы с глаголом «хотеть» («хочется») mögen в форме möchte (претерит конъюнктива):
Я хочу (Я хотел(-а) бы, мне хочется, Мне хотелось бы) попросить вас (тебя) + инф.
Ich möchte Sie (dich) bitten + инф. с zu.
Я хочу (Мне хочется) попросить вас (тебя), чтобы вы (ты) + глагол в форме на л….
Ich möchte Sie (dich) bitten, daß Sie (du)…
Например: — Я хочу попросить вас, чтобы вы отвезли этого профессора в гостиницу. — Ich möchte Sie bitten, daß Sie diesen Professor ins Hotel bringen, а также: Ich möchte Sie bitten, diesen Professor ins Hotel zu bringen.
♦ Просьба, выраженная вопросительным предложением с глаголом «мочь» — dürfen:
Я могу попросить (Могу я попросить, Могу ли я попросить, Не могу я (Не могу ли я) попросить вас + инф, …?
Darf (dürfte) ich Sie bitten + инф. с zu.
Вам не трудно (Вас не затруднит) + инф.?
Macht es Ihnen nichts aus + инф. с zu.
Не трудно ли вам (Не затруднит ли вас) + инф.?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn…
Например: — Вам не трудно придти пораньше? — Macht es Ihnen etwas aus, wenn Sie eher kommen? — Я могу попросить вас дать мне газету? — Dürfte ich Sie bitten, mir die Zeitung zu geben?
♦ Просьба, выраженная конструкциями с модальными глаголами «мочь» — dürfen и können:
Я могу (могу я, могу ли я, не могу ли я) попросить у вас (у тебя) + сущ. в вин.п.?
Darf (dürfte) ich Sie (dich) um + сущ. в вин.п. bitten?
Можно (можно ли, нельзя ли) попросить у вас (у тебя) + сущ. в вин.п.?
Darf (dürfte) man Sie (dich) um + сущ. в вин.п. bitten?
Например: — Не могу ли я попросить у вас эту книгу? — Dürfte ich Sie um dieses Buch bitten?
Вы можете + инф.?
Können Sie + инф.?
Можете ли вы + инф.?
Könnten Sie + инф.?
Вы не можете + инф.?
Können Sie nicht + инф.?
Не можете ли вы + инф.?
Вы не могли бы + инф.?
Не могли бы вы + инф.?
Könnten Sie nicht + инф.?
Например: — Не можете ли вы закрыть окно? — Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
♦ Категорическая просьба к собеседнику, чтобы он не делал чего-то нежелательного, содержится в конструкции:
Я просил(-а) (Я попросил (-а)) бы вас + инф.
Ich würde Sie bitten + инф. с zu.
Например: — Я попросила бы вас здесь не курить. — Ich würde Sie bitten, hier nicht zu rauchen.
♦ Некатегорическая, ненастойчивая просьба с помощью «может быть» vielleicht:
Может быть, вы + личн. форма глагола в буд. времени?
Vielleicht + личн. форма глагола в наст, или буд. времени?
Например: — Может быть, вы поможете мне переводить эту статью? — Vielleicht helfen Sie mir bei der Übersetzung dieses Artikels?
♦ Ту же роль выполняют в русском языке конструкции с частицами «не», «ли». В немецком языке этим конструкциям соответствуют следующие:
Вы (ты) + глагол во 2-ом лице буд. времени…?
Вы (ты) не + глагол во 2-ом лице буд. времени…?
Не + глагол во 2-ом лице буд. времени + ли вы (ты)…?
Könnten Sie bitte + инф. Würden Sie bitte + инф.
Например: — Вы не закроете окно? Здесь дует. — Könnten Sie bitte das Fenster schließen? — Es zieht.
Настойчивая просьба: Вы (ты) не + глагол в сослаг. накл.
Вы (ты) не + глагол в сослаг. наклонении.
Würden Sie (würdest du) + инф.
Könnten Sie (könntest du) + инф.
Стилистически сниженные формы просьбы
♦ Стилистически сниженная, непринужденная просьба (в немецком языке употребляется либо презенс, либо футурум):
Сделаешь (это)?
Machst du das? (Wirst du das machen?).
Сходишь (в магазин)?
Gehst du einkaufen? (Wirst du einkaufen gehen?).
Починишь (магнитофон)?
Reparierst du das Tonbandgerät? (Wirst du das Tonbandgerät reparieren?).
♦ Просьба о разрешении что-либо сделать:
Можно мне (Можно ли мне, Нельзя ли мне, Я могу, Могу ли я, Не могу ли я) + инф. …?
Darf ich (vielleicht) + инф.
Dürfe ich (vielleicht) + инф.
Например: — 1. Можно мне посмотреть вашу книгу?; 2. Нельзя ли мне посмотреть вашу книгу?; 3. Я могу посмотреть вашу книгу?; 4. Можно я посмотрю вашу книгу? 5. Разрешите мне посмотреть вашу книгу? 6. Позвольте, я посмотрю вашу книгу. — Darf ich mir Ihr Buch ansehen?; Dürfte ich mir Ihr Buch ansehen?; — Erlauben Sie, daß ich mir Ihr Buch ansehe?; Gestatten Sie, daß ich mir Ihr Buch ansehe?
СОГЛАСИЕ, РАЗРЕШЕНИЕ, ОТКАЗ, ЗАПРЕЩЕНИЕ
Согласие
♦ Согласие в ответ на просьбу и разрешение что-либо сделать выражается словом:
Пожалуйста.
Bitte. Bitte schön. Bitte sehr.
Например: — Дайте мне, пожалуйста, эту книгу. — Пожалуйста. — Geben Sie mir bitte dieses Buch. — Bitte.
♦ «Пожалуйста» bitte может подтвердиться словом «да» — ja:
Да, пожалуйста.
Ja, bitte.
♦ Стилистически сниженным (даже просторечным), является:
На(-те).
Da.
Например: Дай мне красный карандаш. — На возьми. — Gib mir bitte den Rotstift! — Da, nimm (ihn)! (Da hast du ihn!) — Передай мне, пожалуйста, вилку. — На возьми. — Gib mir bitte die Gabel! Da, nimm (sie)! (Da hast du sie!).
♦ Согласие совершить действие, о котором просят:
Хорошо.
Gut. Ja, gut. Das geht in Ordnung.
Ладно. (стилистически сниженный вариант).
Geht in Ordnung. Wird gemacht.
Согласен.
Einverstanden.
Например: — Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Хорошо. — Hole mir bitte ein Glas Wasser. — Geht in Ordnung. — Сходи купи хлеба (пожалуйста). — Ладно. — Geh bitte Brot kaufen. - Wird gemacht.
♦ Согласие сделать что-либо немедленно:
Справочник содержит правила речевого поведения. Даются многочисленные примеры приветствия, прощания, выражения благодарности, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людям и т.д. на русском и их соответствия на английском языке. Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения. Для широкого круга лиц, изучающих английский язык.
В условиях применения современных видов оружия, и прежде всего ядерного оружия, являющегося самым мощным средством поражения противника, от каждого солдата и матроса больше чем когда-либо требуются отличная выучка, стойкость, железная воинская дисциплина и непреклонная воля к победе над врагом. Какие бы трудности ни возникали в бою в связи с применением новых видов оружия, помни о своем священном долге перед Родиной и отдавай все силы успешному выполнению боевой задачи. Чтобы стать всесторонне подготовленным воином Советских Вооруженных Сил, ты обучаешься многому, что нужно знать и уметь делать в бою. Данное Пособие поможет тебе ознакомиться с ядерным, химическим и бактериологическим оружием, Научиться умело вести боевые действия в условиях его применения и овладеть средствами и способами защиты от его воздействия.
Почему возникают заболевания щитовидной железы? Как вовремя определить начало болезни? Каким образом добиться окончательного выздоровления? Книга даст ответы на эти и многие другие вопросы. Она поможет разобраться в устройстве эндокринной системы и подскажет, как не пропустить тревожные симптомы и заподозрить у себя болезнь. А если вы уже страдаете заболеваниями щитовидной железы, то в книге вы найдете исчерпывающую информацию о методах диагностики и лечения многих недугов: гипотериоза, тиреодита, диффузного токсического зоба, злокачественной опухоли щитовидной железы и других.
В Справочнике приведены краткие биографии около 1400 российских деятелей украинского происхождения, внёсших свой вклад в развитие России. В нём помещены статьи о государственных, политических, общественных и церковных деятелях, революционерах, декабристах, полководцах, флотоводцах и военачальниках, героях войн, космонавтах, писателях, художниках, скульпторах, архитекторах, артистах театра и кино, режиссёрах, композиторах, искусствоведах, спортсменах, учёных, создателях новых технологий и техники. Справочник через биографии деятелей освещает историю Украины и России за период с 1654 г.
В брошюре даны описания и способы применения пехотных противотанковых средств немецкой армии, захваченных нашими войсками. Брошюра поможет нашим бойцам и командирам научиться применять эти средства против танков противника. Настоящее пособие составлено инженер-полковником Клюевым при участии инженер-полковника Панкратьева.
Руководство предназначается для изучения тактико-технических характеристик, устройства принципа действия, правил применения, хранения и транспортировки противотанковой мины ТМ-72 и минного взрывателя МВН-72.
rufb2edit 0.0.908 сен 2015http://lifehacker.ru/2015/01/22/chitat-v-3-raza-bystree/web2fb2_201509080815_87756238791.0Учимся читать в три раза быстрее за 20 минут - ЛайфхакерИя Зорина 22 января 2015Учимся читать в три раза быстрее за 20 минутУмение быстро читать освобождает кучу свободного времени. Только представьте, вы можете в три раза быстрее справляться со всей литературой — технической, профессиональной или художественной. А теперь приятная новость: в отличие от большинства навыков, которые нужно осваивать постепенно, скорочтение доступно вам уже через 20 минут тренировки.