Рецепт тумана со специями - [27]

Шрифт
Интервал

– Но ведь вас могли увидеть ваши знакомые, и опознать вас как миссис Ларкинс, – возразил Невилл.

– Он сказал, что предусмотрел и это: мы уедем в Вест-Индию сразу после женитьбы. Я не знаю, как он все уладил, но он отвез меня в Гретна-Грин, и мы поженились.

– Сбежать от него вы не пробовали?

– Он все время был начеку. Он словно догадывался, что это у меня на уме, и был рядом все время. А потом мы сели на пароход и отплыли… и тут…

– И тут обнаружилось что-то интересное?

Бедняжка вытащила платочек и зарылась в него носом.

– На корабле оказалась еще одна девушка. Он мне представил ее как сестру…

– А она оказалась его любовницей?

– Нет, она и вправду была его сестра, но…

– Да?

– Она была беременна – бог знает, от кого, но теперь-то я поняла всю подоплеку его странного поведения – зачем он меня сначала обманом поместил в психиатрическую больницу, а затем предложил такой оригинальный путь к спасению. Когда с сестрой стряслась эта беда, она кинулась к брату – больше у нее на свете не было ни единого друга, от родителей она не ждала ни малейшей помощи, только суровой расправы… Узнав от сестры про ее позор, он решил действовать. Ему как раз предложили место врача в колонии, и он поначалу вовсе не хотел ехать. Но беременность сестры все перевернула для него. Надо было скрыть позор и от родителей, и от соседей. И мистер Олридж придумал: он внушил родителям, что у сестры начинается чахотка, что проклятый британский климат ее погубит, и что единственное спасение – увезти ее в теплые края, где она сможет поправиться.

– И вы должны были стать ширмой для них обоих, – медленно проговорил Невилл.

– Да! Но у него было мало времени – беременность могла вот-вот стать заметной! Он буквально метался в поисках девушки, которая могла бы сыграть роль его жены – но где взять такую, которая срочно, немедленно, согласилась бы выйти за него и уехать с ним в колонии? Он же не мог жениться на девице из простых – ему нужна была женщина из приличного общества – с хорошими манерами, с грамотной речью… Он был в отчаянии. И тут ему, как подарок судьбы, подвернулась я – в моем беспомощном положении, которое он решил сделать еще более беспомощным, поместив меня в сумасшедший дом. А когда ловушка захлопнулась – сам же и поманил спасением – и оказался прав, я согласилась на всё, куда мне было деваться?

– Хорош, однако, мистер Олридж, – покачал головой Невилл.

– Он был нежным братом, – тихо пробормотала миссис Олридж, – но сестру он любил, а другие люди для него были для него только средством… Когда мы приехали к его новому месту службы, мой новый муж спрятал сестру в доме, она могла гулять только по саду, а всем знакомым говорил, что она очень больна, и почти не выходит. Меня же он заставлял одевать…

– Подушку на живот?

– Да, такую накладку, боже, как это было унизительно…

– Но неужели врач, который принимал роды… Он же должен был увидеть роженицу и понять, что это не его жена!

– Так он же сам и принимал у сестры роды, он же сам был врач! Ну, а потом его сестра, начала выходить из дома понемногу, изображая, что еще больна, но уже выздоравливает, и окрепла настолько, что способна пройти по улице или выйти к гостям. И вскоре, представь, в нее влюбился какой-то местный чиновник, сделал ей предложение!

– И она?

– Вышла за него замуж, родила ребенка… и до сих пор жива-здорова, живет в Бомбее… Они потом уехали туда – к новому месту его службы… А я, после гибели мужа, вернулась в Лондон вместе с Софи… я хотела отыскать Джеймса! Я думала: пусть мне нельзя сказать ему, кто я – но хоть поглядеть на него… помочь в случае нужды. Я ведь теперь имела средства…

– Кстати, а откуда ваш муж, врач, приобрел такое состояние?

Миссис Виллоуби потупилась, и прошептала:

– Я не знаю подробностей. Но мы жили в Бенгалии, в провинции Бихар, в Патне, и там процветала торговля опиумом. Опиум шел оттуда – куда только не шел! Мой муж сумел как-то вложить в это деньги, и вскоре это его просто озолотило…

– Понимаю. Итак, вы вернулись в Лондон. И когда вы нашли Джеймса, вы решили, что женить его на Софи…

– Нет, все было совсем не так! Разве Софи согласилась бы просто выйти замуж по моему выбору? Тут произошло настоящее чудо, хотите верьте, хотите нет. Софи сама встретила юношу, который называл себя Джеймс Олридж, и я сначала даже не знала, что он… только потом, когда Ларкинс появился на помолвке… это судьба! Само Провидение свело моего сына и Софи…

Невилл глядел на даму с большим сомнением, затем промолвил:

– Ну, допустим, я поверил в эту историю… Но как быть с отравлением Ларкинса? Все совпадает… Вас видели там – видели на ступеньках его дома, когда вы стучали в дверь. Как вы сумели его отравить?

– Это неправда! – мотая головой, не то шептала, не то кричала шепотом миссис Виллоуби, – я не входила в его дом, клянусь… Я пришла к нему, чтобы откупиться от него, хоть временно… Я просила у Софи денег, но она мне их не дала; мой муж ведь оставил все свое состояние ей… я собрала все свои золотые украшения, чтобы отдать ему; я пришла – но мне никто не открыл дверь. Я постояла и ушла, вот и все. Клянусь!

И тогда Невилл выставил на стол маленькую серебряную фляжку для коньяка – 


Рекомендуем почитать
Коробка в коробке

Сюжет с «запертой комнатой», сильно уклоняющийся от привычного детективного стандарта.


Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива»

Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?


Продажные твари

Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.