Рецепт тумана со специями - [23]

Шрифт
Интервал

– Так, а за что вас выгнала миссис Ларкинс?

– Так она все знала – про те записки… Не знаю, откуда. Только она знала – что это я посыльным наврала, будто бы тут Ларкинс не живет. Догадалась она как-то. Виновата я пред нею. Она, правда, сейчас богатая дама, да и Джеймсу повезло – он теперь наследник у богатой тетки; а осталась бы с Ларкинсом – были бы оба, она и сын ее – нищие! Только мне грех душу давит: я-то понять могу, каково для женщины разлучиться с ребеночком своим маленьким, и самых сладких его лет не видеть… Грех мой, отпустите мне его…

– Я вам отпускаю ваши грехи, – отвечал Невилл. – Вам надо отдохнуть.

И действительно, язык у женщины заплетался, она говорила едва слышно. Глаза ее сами закрылись, и она затихла.

ЧАСТЬ 12. Спасение Мэгги

– А что, если она и впрямь умрет?! – испуганно шепнула Агнес, когда они вошли в гостиную и устроились у камина.

– Мы приютили ее и позаботились о ней – что мы могли сделать еще? – вздохнул Невилл. – Не надо брать на себя ответственность за чужие грехи. Ларкинс вот недавно преставился – пусть с него Господь взыщет за все, что он причинил этой несчастной… Что с тобой, Агнес?

– Ларкинс умер только несколько дней назад, – медленно проговорила Агнес таким тоном, словно сообщала важную новость.

– Спасибо, я в курсе, – согласился ее супруг.

– Но если миссис Виллоуби была за ним замужем, то она стала его вдовой только несколько дней назад – а как же мистер Виллоуби? Она что же – была замужем за двумя сразу? Разве за такое не наказывают?

– За такое полагается семь лет каторги, – медленно произнес Невилл, – а кроме того, мисс Софи, выходит, незаконнорожденная, и впридачу – сводная сестра Джеймса… Вполне себе повод для того, чтобы убить человека, который может ее изобличить…

– Но тогда – тогда ей следовало и эту несчастную кухарку убить – она же все знала, не так ли? Зачем она ее выгнала?

– Нищая служанка едва ли что-то может доказать, – Невилл говорил медленно и раздумчиво. – У нее на руках ни обличающих документов, ни фотографий, ни свидетелей. Допустим, она пришла в полицию и обвинила миссис Виллоуби в том, что та, якобы, миссис Ларкинс. И что?

– Миссис Виллоуби заявляет, что никогда не была замужем за Ларкинсом.

– Именно! Сходство? Ну, мало ли похожих людей на свете… Тем более, с типичной английской внешностью. Такие дамы не стареют, а просто становятся некрасивыми: грубеют черты лица, становится тяжелым подбородок, делаются тонкими, как щель, губы…

– Да, точно! Я же видела фото миссис Ларкинс в молодости. Она мне показалась слегка похожей на миссис Виллоуби – но именно, что слегка – я бы, даже держа в руках фото и сравнивая его с живой миссис Виллоуби, не поклялась бы, что это точно одна и та же женщина…

– Вот именно. Итак, на роль отравителя мы имеем сейчас как минимум троих кандидатов…

– Кого же?

– Для начала, кухарку. Кому, как не ей проще всего подсыпать опиум в пищу… в чашку кофе?

– Не может быть! – замотала головой Агнес.

– Почему?

– Ну как же! Вспомните, эта несчастная женщина в полубреду приняла вас за священника и каялась в обмане – почему же она тогда ни словом не обмолвилась о том, что отравила Ларкинса? Убийство – грех куда более тяжкий…

– Как вариант – потому что не считала преступлением защитить своего ребенка. Она считала себя виновной перед его женой – оттого, что обидела невинную, никакого зла не сделавшую ей женщину. Но Ларкинс, который причинил ей столько страданий, был в ее глазах чем-то вроде мерзкой крысы, которую отравить —милое дело. Никто же не мучается угрызениями совести, если поставил капкан на крысу и он сработал?

– Может, вы и правы, – задумчиво отвечала Агнес, – а кто еще?

– Мэгги, – спокойно отвечал Невилл.

– Но почему?

– А вы помните исцарапанное лицо Ларкинса? Если у него была привычка не пропускать ни одной горничной, то почему не предположить, что он и ее не пропустил?

– Она же его дочь! Хотя, да…

– Именно: он же этого не знал. Он пытался, она его исцарапала… И вот, чтобы уничтожить мерзкого склизкого старикашку… Что ей стоит подсыпать опиум в еду – это же ее обязанность накрывать на стол!

– Верно. А третья – миссис Виллоуби? Думаете, это она стояла на крыльце, когда ее увидел мальчишка? Ротонда, шляпа – все похоже. Но – нет, – Агнес покачала головой, – не сходится, одна вещь не сходится.

– Да?

– Допустим, она пришла к нему. Он – шантажист, она – жертва. Разговор между шантажистом и жертвой – это, наверное, ссора? Или демонстрация взаимного презрения, неприязни… И как в пылу ссоры она ему подсунула яд?

– Но она же его бывшая жена. Что ей стоило, например, сказать: «Ах, все, как в былые времена! Помните, как я разливала чай во время наших чаепитий? Давайте вспомним былое, и я по старой памяти буду разливать чай».

– На месте Ларкинса я бы насторожилась, – подняла брови Агнес, – уж не хочет ли она мне чего подсыпать…

– Я бы тоже, – согласился Невилл, – но я бы заподозрил скорее, что она хочет меня разжалобить, и сыграть на сентиментальных нотках. И с удовольствием показал ей, что на меня это не действует. Но про яд бы не подумал…

– А вдруг полицейский прав? Вдруг Ларкинс сам принял яд? Чем плох вариант с долговой тюрьмой? Если бы он туда попал, то его бы никто оттуда не вытащил.


Рекомендуем почитать
Коробка в коробке

Сюжет с «запертой комнатой», сильно уклоняющийся от привычного детективного стандарта.


Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива»

Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?


Продажные твари

Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.