Рецепт одной войны - [41]
Курт смотрел на нее исподлобья. Нет, она его не понимает. Она не хочет его понять. Она просто не слышит его слов! Потому что она – за шоколадников. Они ослепили ее блеском своего благополучия.
– И вообще! Ты же неглупый парень, – говорила Жюли. – Где ты набрался этой ерунды? Ты что, читаешь бредни «Вафельных ведомостей»? Или нет, я знаю: это вам Доротея мозги промывает!
– Ты что-то имеешь против Доротеи? – насторожился Курт.
– Имею! Имею… Это с ее появлением в Мильхенбурге начался весь этот идиотизм.
– Ты ее совсем не знаешь… А если бы узнала поближе и послушала…
– Нет уж, спасибо! Этого мне только не хватает. Как вы сами-то не видите? Она же просто конфликтный человек, человек, который везде видит врагов! А если врагов нет, она их выдумывает! – И это Жюли тоже слышала в родительских разговорах.
Курт побледнел. Девчонке не стоило так отзываться об учительнице! Вот, оказывается, как она думает! А он-то было решил…
– Что за глупости ты повторяешь? – с жаром говорила Жюли. – Ведь мы и шоколадники – это один город, понимаешь? Люди оттуда ходят к нам, а мы ходим к ним. Многие наши работают на том берегу, почти у всех там родственники. Мы тысячу лет были одним городом! Тысячу лет! А теперь приехала эта ваша учительница и всё вдруг переменилось?
Жюли видела, что на лице Курта опять появилось выражение надменности и замкнутости. Говорить дальше, похоже, было бесполезно. Но она уже не могла остановиться.
– Ты говоришь, что идет война! А что делать тем, кого эта ваша война разделила? Моя мама, например… Она родилась на том берегу. И там живет вся родня по ее линии, там живут мои бабушка и дедушка.
– Ах, вот в чем дело! – ухмыльнулся Курт. – Теперь понятно! Просто у вашей семьи рыльце в пушку… А я-то думаю, почему ты никак не можешь понять…
– Ты что, вообще дебил? – опешила Жюли. – Какое рыльце? В каком пушку? О чем ты говоришь?
Курт побледнел. «Бесполезно! – понял он. – Говорить с ней – бесполезно!»
– Ты не понимаешь…
– Да всё я отлично понимаю!
«Бесполезно! – думала Жюли. – Говорить с ним – бесполезно. Он зомбирован. Ему прополоскали мозги».
Жюли сверкнула глазами, развернулась на каблуках и решительно зашагала прочь.
Курт проводил ее презрительным взглядом. Права, права Доротея! С врагом и предателем разговор может быть только один – уничтожение!
28. Художник
Курт стоял у окна и всё прокручивал и прокручивал в голове разговор с Жюли. Почему он опять вступил в бессмысленные пререкания? Что за гипноз, в самом деле, что вообще с ним происходит? Эта Жюли – очень опасна! Права Доротея: попытки примирения обречены, враг понимает только язык силы, он коварен – потеряешь бдительность и получишь удар в спину!
Курт стоял у окна, кривя губы в презрительной ухмылке и чувствуя, как в сердце начинает копиться отчаянная решимость – как перед дракой. Тогда-то к нему и подошел веснушчатый Вайс. Подошел не один, а с каким-то шустрым пареньком классом младше. Под мышкой паренек держал толстую тетрадку с заложенным между страницами карандашом.
– Курт, а я тебя искал! Глянь на перца! Во рисует пацан!
Курт отвлекся от своих мыслей и посмотрел на паренька.
– Ну давай, давай! – Вайс подтолкнул паренька в бок. – Покажи!
Парнишка не заставил долго себя упрашивать. Он раскрыл тетрадку и показал Курту одну из страниц.
На страничке был изображен жираф, по-человечески сидящий за письменным столом. Одет жираф был в клетчатый твидовый пиджак, из нагрудного кармана которого торчал колпачок дорогой ручки, на носу он имел очки в тяжелой оправе и, притом что был абсолютным, стопроцентным жирафом, каким-то удивительным образом походил на директора школы, господина Ветрувия. Ну, то есть это был натуральный директор, только изображенный в виде жирафа.
– Ну как? Огонь? – спросил Вайс.
– Огонь, – усмехнулся Курт.
Парнишка, стараясь не дать волю радости и сохранить невозмутимый вид, пролистал еще несколько страниц и показал следующий удачный рисунок.
На краю большой чаши, наполненной мобильными телефонами, сидела, нахохлившись и подобрав под себя лапы, большая глазастая сова. Как у всех сов, вид у нее был удивленный, глуповатый и как будто даже возмущенный. В том, что это сова, не оставалось никаких сомнений. И в то же время было совершенно ясно, что это – их чокнутая биологичка, которая имеет обыкновение перед контрольной работой собирать у всех мобильные телефоны.
– Круто? – опять спросил Вайс. И со значением посмотрел на Курта.
– Круто! – согласился Курт.
Художник сохранял безразличный вид – мол, подумаешь. Он был смешным и симпатичным: щуплым, подвижным, с цепкими непоседливыми глазами. Курт некоторое время одобрительно его разглядывал. И вдруг понял, зачем Вайс его привел.
– А ты любого человека можешь так нарисовать? – спросил Курт.
Парень дернул плечом: любого не любого, но осечек пока не было.
– А Жюли из 9 «А» сможешь изобразить?
– Это рыжая такая? – сообразил парнишка.
– Рыжая, рыжая…
Парень опять дернул плечом: подумаешь, задача. Он и не таких рисовал.
– Тогда знаешь что… Нарисуй ее… Нарисуй, как она…
29. Новая жизнь «Вафельных ведомостей»
В редакции газеты «Вафельные ведомости» стояла горячая пора. То и дело звонил телефон. Компьютер ежеминутно подавал сигнал о письме, пришедшем по электронной почте. Не успевала дверь закрыться за одним посетителем, как ее уже открывал следующий. Стол Тео Шпателя был буквально завален материалами, приготовленными для печати.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Повесть, основу которой составили 25 коротких рассказов автора о любви, опубликованные в 2000–2001 года петербургскими журналами для женщин.
В 1999 году РИФ ТПП выпустила сборник повестей и рассказов Верещагина «Размышления о воспитании за отцовским столом». Один рассказ из этого сборника.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Перед вами мудрый, увлекательный и на удивление светлый роман — история двух хороших людей, живущих в нашей фантастической действительности. Жителей одного города охватил азарт легкой наживы, в результате чего там чудовищным образом расплодились крысы, и город оказался на грани хаоса и биологической катастрофы. Но мир, как и всегда, спасают душевная чистота, духовная содержательность, любовь и самопожертвование, несмотря на то, что в наше время эти материи стали уделом редких чудаков.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Янка – девушка с «поперечным» именем. От Я до А! И жизнь у нее такая же «поперечная» – не как у всех, не как была всего пару месяцев назад. Конец лета все перевернул с ног на голову: нет бы, как обычно, возвращаться из приморского Поселка в родной город – вместо этого Янка с мамой и братом привыкают жить тут постоянно. Где-то далеко остались и школьные друзья, и лучшая подруга Майка, и Рябинин, с которым 15-летняя героиня встречалась больше года. Еще там остались бабушка и папа. Бабушка регулярно пишет письма и говорит, будто отец скучает.
«Он зашел по пояс и поплыл. Спокойно так плыл, не торопясь. Ну и правильно. Когда плыть долго, то нельзя торопиться. Мы молчали. Только Жека сказал один раз: “Плакали твои денюжки, Васьк. Доплывет”». И откуда у мальчишки по кличке Кабанчик такая сила воли? Три желания Киры, дерзких и пугающих, исполняет одно за другим – будто и не был никогда тихоней-пухляшом. Доплыть до грота. Дойти пешком до города Омега. Своими руками создать парк. Что объединяет таких разных героев Тамары Михеевой? Возраст – им всем нет и шестнадцати.
«Пока у тебя есть запал совершать открытия, двигаться вперёд, открывать неизведанное — значит, мальчишеский бог с тобой», — сказал однажды Ване радист Борис. Но как его, этого мальчишеского бога, отыскать? Тем более здесь, в арктическом холоде, посреди пустоты, где Ваня проводит самое долгое лето своей жизни. Все люди как люди, в июле уезжают на море, к тёплому пляжу, а его отец вдруг решил устроить каникулы на севере. В посёлке Цыпнаволок, в одну улицу — ни магазинов, ни вай-фая с мобильной связью, ни островка гладкого асфальта для скейта.