Ребро жестокости - [69]
– Эка, вы загнули.
– Нет, это не преувеличение, дружище. Флиртующие сигналы вашего кандидата Трампа в адрес российского истеблишмента, надо сказать, пугали меня гораздо больше, чем его угрозы свернуть реформу здравоохранения и отменить режимы свободной торговли в ключевых регионах планеты.
– Чем же они вас так сильно смущали?
– Да тем, хотя бы, что на сцене мировой политики у нас сейчас остался только один забияка, и его зовут Влад Судьбин, национальный лидер реваншистской России.
– Что вы имеете в виду, когда говорите «забияка»? Эдакого капитана университетской команды по американскому футболу, который ко всем лезет и никому прохода не даёт в школьном дворе?
– Совершенно верно. Судьбин как раз такой.
– Ну, знаете ли, тут я с вами совершенно не согласен. Если мне кого-то Влад Судьбин и напоминает, так это как раз неприметного такого, тщедушного паренька, который вдруг неожиданно при всех даёт отпор тому самому забияке, вашему рослому капитану. Продуманный, жёсткий и бескомпромиссный отпор. И за это его внезапно начинают уважать все в школьном дворе: как те, кого всё время обижал наш капитан-забияка, так и вся верная свита его подхалимов и шестёрок, ходивших за ним хвостом с самых вступительных экзаменов. Эти уважают молча, потому что открыто не могут, но уважают искренне и по настоящему.
– Можете объяснить, что конкретно вы имеете в виду? – поинтересовался слегка раздосадованный Джим.
– Извольте, – спокойно и уверенно ответил Джек. – Вот вы, Джеймс, хорошо знаете новейшую историю. Вы, наверняка, помните доктрину Джимми Картера, одного из лучших президентов от вашей партии? Конечно, помните. Наизусть её текст я не знаю, но там говорилось о том, что вся эта милитаризация Ближнего Востока была предпринята в ответ на агрессию СССР в Афганистане. Там ни слова не говорилось ни о конституционных правах афганского человека, ни о честных выборах в афганский меджлис, ни даже о правах рядового афганца на ношение «стингера» или выращивание опиумного мака. Условное приближение геополитического противника к центральной артерии энергоресурсов, к Персидскому заливу, зоне жизненных интересов американской экономики, было заявлено в качестве единственной причины тотальной милитаризации региона, осуществлённой за баснословные суммы нефтедолларов. Если вы взглянете на карту, вы увидите, что, вопреки словам Картера, на деле окружённый бесплодными горами Кабул находится на расстоянии двух тысяч километров от того самого Персидского залива. Несмотря на это ввод советских войск в ту страну вызвал настолько нервную реакцию президента, что мы до сих пор не можем оправиться от её последствий, в числе которых упомяну лишь Аль-Каиду и Исламское государство[25]. Получается, нагородил ваш Джимми дел, а мы, потомки, расхлёбывай. Когда же советская сверхдержава распалась, и они перестали быть нашими конкурентами, мы отнеслись к ним свысока, как к неудачникам и слабакам. Максимум, как к непритязательным простачкам, кандидатам в ленные вассалы, вроде шейхов. Мы даже попытались, через олигархию, как бы это удачнее выразить, приватизировать огромные просторы их недр с полезными ископаемыми и прочими ресурсами в придачу, в виде мозгов там, рабочей силы, вы знаете, о чём я говорю. Так вот, сообщу вам новость – сегодня Россия, став более компактной, сильной, успешной, пришла в самое сердце Ближнего Востока, закрепилась там, и уже никуда оттуда не уйдёт. Они держат удар и умеют дать сдачи. Персы, турки, даже арабские монархи выстраиваются в очередь, чтобы договариваться с Москвой напрямую. Гениально. Восточные деспоты, между прочим, что твоя лакмусовая бумажка, чуют раньше прочих, где сила, всегда так было. Вместо громоздкой Империи зла, мы теперь имеем дело с летально опасным Первым орденом. А что творится тем временем у нас? Сам Картер теперь во всеуслышание утверждает, что наша знаменитая демократия выродилась в олигархическую диктатуру с неограниченной властью одного клуба из нескольких могущественных кланов над американским народом!
– Допустим, – задумчиво ответил Джим. – Пусть всё обстоит настолько плохо, как вы говорите. Но я всё ещё не понимаю, чем внешняя политика вашей партии лучше? Только не говорите мне, что войны Бушей в том же регионе, о котором вы говорите, имели больше смысла.
– Понимаете, наша партия представляет взгляды стопроцентных американцев, а не универсальных космополитов, поэтому внешняя политика наших президентов всегда носила гораздо более прагматичный характер. Экономическая и финансовая выгода, полученная американскими компаниями, а через них и федеральным бюджетом благодаря военным операциям в Ираке, выражена в конкретных цифрах, и они очень внушительны, хотя, возможно, и не сопоставимы с негативными последствиями Большой рецессии времён Обамы. Если сравнить статистические данные, то вы бомбите и убиваете не меньше, чем мы, но вот какую вы этим приносите пользу американскому народу, для меня загадка. Вы можете сколько угодно трубить о стратегическом окружении главных конкурентов, но пока я не увижу конкретных цифр, вы меня не убедите. Какая мне лично выгода от Боснии? От Украины? Господи, да вы в следующий раз в Бурунди полезете.
Все события, описанные в данном романе, являются плодом либо творческой фантазии, либо художественного преломления и не претендуют на достоверность. Иллюстрации Андреа Рокка.
Документальный роман Эльдара Саттарова посвящен трагическим страницам истории Вьетнама XX века. Впрочем, насколько трагическим, настолько же и героическим. Еще прежде чем перенести все ужасы американского нашествия, мужественный народ этой прекрасной страны отстоял свою свободу и независимость в многолетней и крайне жестокой борьбе с другими империалистами – фашистской Японией и голлистской Францией.
В романе "Время ангелов" (1962) не существует расстояний и границ. Горные хребты водуазского края становятся ледяными крыльями ангелов, поддерживающих скуфью-небо. Плеск волн сливается с мерным шумом их мощных крыльев. Ангелы, бросающиеся в озеро Леман, руки вперед, рот открыт от испуга, видны в лучах заката. Листья кружатся на деревенской улице не от дуновения ветра, а вокруг палочки в ангельских руках. Благоухает трава, растущая между огромными валунами. Траектории полета ос и стрекоз сопоставимы с эллипсами и кругами движения далеких планет.
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.