Ребенок Сары - [46]
Тут ее забило в ознобе с такой силой, что Сара еле нашла в себе силы вылезти из ванной. Девушка решила на этот раз остаться дома, поэтому залезла в кровать. Когда ее колотило от холода, она накрывалась покрывалом, но, почувствовав, что становится жарко, сразу его откидывала. Сара думала, что не сможет заснуть — так сильно у нее болела голова, однако провалилась в глубокий сон и проснулась только, когда рядом зазвонил телефон.
— Сара? — голос Марси был полон тревоги. — Слава Богу! Мне только что звонил Дерек, сказал, что магазин закрыт. Он испугался, что с тобой что-то произошло.
— Он угадал, — угрюмо прокаркала в трубку Сара. — У меня грипп. Извини, я должна была позвонить утром и предупредить Дерека.
— Не бери в голову. Я перезвоню ему, скажу, что с тобой все в порядке и сразу поднимусь к тебе.
— Я скоро поправлюсь, а вот ты можешь заразиться… — начала было Сара, но Марси уже повесила трубку.
— Я слишком молода, чтобы умереть, — проворчала она, почувствовав слабость и боль, когда вылезла из кровати, чтобы открыть дверь к приходу Марси. — Ну почему она должна навестить меня именно сегодня? Разве нельзя было подождать еще денек? Может, завтра я как раз буду готова отдать Богу душу.
Сара шла так, словно у нее жесточайшее похмелье. Она обеими руками обхватила голову, будто боялась, что та вот-вот отвалится. Хотя, сказать по правде, дело обстояло совсем наоборот: голова так раскалывалась, что девушка была совсем не против от нее избавиться. Каждый шаг был сущей пыткой. У нее даже глаза болели.
Сара открыла дверь и поползла на кухню, раздумывая, а не поесть ли еще немного желе. Она открыла холодильник, посмотрела на трясущуюся зеленую массу и захлопнула дверцу. Ни за что она не возьмет в рот то, что может двигаться.
Открылась входная дверь, и послышался голос Марси:
— Ты где?
— Здесь, — прохрипела Сара. — Ну, правда, Марси, не стоит. Подумай о себе. Уходи, ради Бога.
— У меня прививка от гриппа, — ответила Марси, заходя в кухню. — Бог ты мой, выглядишь просто ужасно!
— Значит, выгляжу так же, как себя чувствую. Умираю от голода! Но стоит мне только взглянуть на что-нибудь съедобное, как меня начинает тошнить.
— Крекеры, — отрезала Марси. — Или соленья. Есть у тебя что-то подобное?
— Не знаю, — простонала Сара.
— А где они могут быть?
— Где-то там, — Сара указала на самый высокий шкаф.
— Лучше б они там были, — проворчала Марси, подтаскивая к нему стул, чтобы дотянуться до верхней полки. Она достала коробку с печеньем, вытащила оттуда упаковку крекеров, а остальное вернула в шкаф.
— Попробуем то, что каждый доктор советует беременным женщинам, мающимся от токсикоза: некрепкий чай и пресные крекеры. Думаешь, сможешь впихнуть в себя это?
— Сомневаюсь, но давай рискнем.
Марси помогла Саре вернуться в спальню, положила ей на лоб смоченное в холодной воде полотенце и засунула в рот градусник. Вернувшись через несколько минут с чашкой чая и единственным крекером на салфетке, она проверила температуру. Ее брови поползли вверх при виде результата:
— Да уж, у тебя определенно жар.
Сара села, откусила немного от крекера и долго жевала, боясь проглотить даже маленький кусочек. Чай оказался вкусным, кроме того, он смочил ее пересохшее горло. Так что на какое-то мгновение Сара почувствовала себя лучше. Но тут у нее скрутило живот, и она выскочила из постели.
— Не сработало, — прошептала она и вылетела из комнаты.
Чуть позже зашел Дерек.
— Да что это со всеми? Почему вы так хотите заболеть гриппом? Я заразная! — громко застонала Сара.
— Я никогда не болею, — невозмутимо ответил Дерек.
Ну конечно. Разве микробы или вирусы посмеют даже коснуться этого совершенного тела?
На следующий день Марси хотела позвонить Роуму, но Сара запретила ей даже думать об этом. Да и чем он мог помочь, когда их разделяют тысячи километров? Он только начнет переживать.
Марси волновалась, потому что температура у Сары стала еще выше, к тому же появился чудовищный кашель. Есть она тоже все еще не могла. Марси обтирала ее холодной водой, чтобы сбить жар, но Саре становилось только хуже. В итоге, Марси провела ночь на полу около кровати Сары, прислушиваясь к ее хриплому прерывистому дыханию и громкому кашлю, чтобы в случае чего отвезти подругу в больницу.
На третью ночь позвонил Роум. Марси схватила трубку после первого же звонка, потому что Сара страдала даже от малейшего шума.
— Ты как раз вовремя, Роум Мэттьюз! — взорвалась она. — Жена при смерти, и прошло целых три дня, прежде чем ты соизволил поинтересоваться ее самочувствием!
На том конце провода целых три секунды была тишина, потом Роум рявкнул:
— Что?! Что с Сарой?
— Она говорит, что это грипп, но я боюсь, что это перешло в воспаление легких. У нее жар, она уже три дня не держала во рту и маковой росинки, а когда кашляет, такое впечатление, что кто-то стучит в огромный барабан. Я не могу уговорить ее показаться доктору. Она просто лежит и твердит, что ей просто нужно время. Черт возьми, Роум, срочно возвращайся!
— Вылетаю первым же рейсом!
— Я все слышала, — слабо прошелестела Сара, когда Марси вернулась в спальню. — У меня нет воспаления легких. Просто кашель.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.
Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Дерек Талиферро — вундеркинд, проявляющий незаурядные способности во всем. Он досрочно окончил школу, затем колледж и стал доктором, специализирующимся на сложных родах и лечении младенцев, родившихся досрочно или с патологиями. При этом он еще и очень красивый мужчина. Героиня – Кэтлин Филдс — простая женщина, работающая на ранчо. Муж бросил ее, она на восьмом месяце беременности и живет одна. Зимняя буря, телефон отключился, начались преждевременные роды. Она понимает, что у ребенка нет шансов выжить без квалифицированной помощи и потому садится в машину и направляется в город.
Клер никогда не позволяла мужчине приблизиться к ней слишком близко, и ей было трудно поверить, что Макс Конрой действительно заинтересовался ею. Он был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала. И действительно, вскоре она поняла, что он лишь хотел получить от нее информацию о ее боссе. Макс собирал информацию о компании Клер для последующего ее приобретения, и использовал Клер, как самый быстрый способ для достижения собственной цели. И теперь Клер не хочет иметь ничего общего с мужчиной, которого не мучают угрызения совести.