Развитие принципов книгоописания - [20]

Шрифт
Интервал

.

Василий Григорьевич Анастасевич (1775—1845), крупный библиограф, проводивший передовые взгляды в отечественной библиографии, автор значительного библиографического труда «Роспись российским книгам для чтения из библиотеки В.А. Плавильщикова» (1820 г.), также ответивший на анкету А.Н. Оленина, обладал большой эрудицией и осведомленностью в области библиографии и каталогизации. Предложенная им система каталогов базировалась на «движимом каталоге», то есть на каталоге в карточной форме, в отличие от применявшихся тогда каталогов в форме книги. Этот каталог мыслился как систематический и должен был содержать полные описания книг, являясь основой для составления других каталогов с сокращенными описаниями.

Тщательно обосновав преимущества рекомендуемой им карточной формы каталога, В.Г. Анастасевич, по существу, первым в отечественной теории разрешил проблему пополнения каталога описаниями вновь поступающих в библиотеку книг. Однако это его предложение не было по достоинству оценено, и карточные каталоги появились в Публичной библиотеке лишь во второй половине XIX в., намного позднее, чем в некоторых других русских библиотеках.

На основе общего «движимого каталога» В.Г. Анастасевич предлагал составлять «краткий именной список по известным авторам с кратким же показанием и самих сочинений их» (авторский алфавитный каталог), «каталог по азбучному порядку содержания книг» (алфавитный каталог заглавий) и «систематический каталог-список». Подобно И.А. Крылову, В.С. Сопикову и многим другим библиотекарям Публичной библиотеки, продолжая идею, высказанную еще А.Н. Олениным в правилах 1808 г., В.Г. Анастасевич боролся за многоаспектное отражение книги с помощью различных каталогов, а также системы ссылок и добавочных описаний; именно боролся, так как в первых трех пунктах анкеты А.Н. Оленина довольно категорически предлагалось выбрать один из видов каталога.

Характерна и аргументация В.Г. Анастасевича, перекликающаяся с цитированными выше словами И.А. Крылова: «Самая необходимость требует иметь три разные каталога, состоящие в неразрывной между собою связи, для доставления всей удобности к отысканию требуемой книги, лишь бы дано было об ней со стороны требователя хотя некоторое понятие. Само собою разумеется, что чем определительнее требуется книга, тем удобнее отыскание оной. Однако ж в таком заведении, которое благотворительным правительством нашим отверзто для пользы людей разных состояний и наций и для разного пола и возраста, может быть, слишком строго было бы отказывать таким требованиям, которые по слуху, или по найденной в какой-либо книге цитации поверхностной и, может быть, ошибочной для того и относятся в сие столь благоустроенное книгохранилище, чтобы удостовериться в своем предмете»>{75}.

Нельзя не остановиться на детальной разработке В.Г. Анастасевичем формы авторского заголовка для алфавитного каталога «по именам авторов», как он его называет, номинального каталога. Прежде всего, он впервые детально обосновывает необходимость создания двух алфавитных рядов: для русской и латинской графики. Обнаруживая при этом глубокое для своего времени понимание проблем алфавитного порядка, он предлагает указывать фамилии авторов произведений, переведенных с иностранного языка на русский, в двух формах — в транскрипции на русский язык и в форме на родном языке автора. Намного раньше зарубежных библиотекарей В.Г. Анастасевич обращает внимание на отсутствие четких правил расположения в алфавите фамилий с артиклями и приставками. Он предлагает использовать для описания полную форму фамилии, а от формы без артикля или предлога считает нужным всегда делать ссылку. «Сбережение в сем случае бумаги и времени на сей, по-видимому, двойной труд, — добавляет он, — было бы весьма нехозяйственным»>{76}.

Интересно предложение В.Г. Анастасевича, относящееся к составлению описаний для алфавитного каталога «по заглавиям книг». В самой записке не сказано, как понимал он описание под «существенным» или, как тогда говорили, «главным» словом заглавия. Ответ на это мы находим в «Росписи российским книгам для чтения из библиотеки В.А. Плавильщикова», где большинство книг описано под существенным словом заглавия вне зависимости от того, в каком падеже оно стояло. Этот прием, заимствованный В.Г. Анастасевичем из немецкой библиографии, служил ему для лучшего раскрытия содержания книг. В «Росписи» Плавильщикова на первое место выдвигались не только отдельные «существенные» слова, но иногда целые словосочетания, смысловые комплексы, например:

«Металлургии (первые основания) или рудных дел…» (319);

«Землемерия межевого (математическое краткое изъяснение)» (73);

«О рождении металлов (слово)…» (328);

«Горных и соляных производств (первые основания искусства)» (323)>{77}. 

Для алфавитного каталога заглавий В.Г. Анастасович в качестве альтернативы к описанию «по начальным словам в заглавии» предложил описывать книги «по формам, каковые большая часть писателей дает своим сочинениям под названием опытов, писем, рассуждений, мнений и пр.…»>{78}. Как мы увидим, это предложение было принято в каталогизационных правилах Публичной библиотеки.


Рекомендуем почитать
Запад, западный капитализм и рабство

Самые передовые западные страны капиталистической формации, которые обязаны согласно всем догмам демонстрировать господство "свободного труда", применяли рабский и принудительный труд (используемый с помощью прямого насилия или предварительного полного ограбления) в решающих количествах.


Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893-1896 годъ

Докторскую диссертацiю лекаря Василiя Павловича Никитенко подъ заглавiемъ: "Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893–1896 годъ" печатать разрѣшается съ тѣмъ, чтобы по отпечатанiи было представлено въ Конференцiю ИМПЕРАТОРСКОЙ Военно-Медицинской Академiи 500 экземпляровъ ея (125 экз. въ Канцелярiю, 375 въ Академическую библiотеку) и 300 отдѣльныхъ оттисковъ краткаго резюмэ (выводовъ). С.-Петербургъ, Февраля 17 дня, 1901 года. Ученый Секретарь, Профессоръ А. Дiанинъ.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Российский хадж. Империя и паломничество в Мекку

В конце XIX века правительство Российской империи занималось организацией важной для мусульман религиозной практики – паломничества к святым местам, хаджа. Таким образом власть старалась взять под контроль мусульманское население России, интегрировать его в имперское пространство, а также расширить свое влияние в соседних странах. В 1920-е годы советская власть восстановила имперскую инфраструктуру хаджа. Хотя с усилением ксенофобских тенденций в 1930-х хадж был свернут, влияние СССР на Ближнем Востоке во многом опиралось на остатки прежней инфраструктуры.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Осада Благовѣщенска и взятiе Айгуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.