Разве я не хорошенькая? - [7]
Но Реймонд объяснил, что лично ему это не стоит ни цента. Одним из партнеров был сын владельца индийского киноконцерна, которого отец прислал в Голливуд поучиться «делать фильмы по-американски». Мадур Гадгил прилетал в Сан-Диего каждый уик-энд и всегда останавливался в президентских апартаментах отеля «Мариотт».
Жаклин была потрясена, узнав, с кем ее муж играет в карты, и, естественно, пожелала узнать как можно больше о таинственном индийце. Реймонд не стал скрывать от нее того немногого, что знал сам. Мадур был одним из трех сыновей преуспевающего индийского бизнесмена, потомка древнего благородного раджи, и был прислан в Штаты в «творческую командировку». И, надо признать, весьма преуспевал на этом поприще, хотя разговоров о возвращении домой пока не шло. Реймонд подозревал, что посещение Голливуда было лишь предлогом, чтобы выслать из страны красивого двадцативосьмилетнего бездельника, который, по слухам, умудрился попасть в крайне скандальную историю с замужней высокопоставленной дамой.
В Калифорнии мистер Гадгил быстро приобрел репутацию дамского угодника, хотя никогда не появлялся с дамами на публике, никогда не позволял фотографировать себя в обществе женщин. Говорили, что, когда та или другая особа обращала на себя внимание мистера Гадгила, его служба безопасности проводила соответствующие переговоры, и, если особа не возражала, ее отвозили на ранчо в Неваде.
Ни одна из подружек Мадура никогда не давала интервью, так что все это были лишь слухи и сплетни. Сам Мадур ни с кем не делился подробностями личной жизни, ибо был человеком довольно скрытным, несмотря на принадлежность к столь склонной к саморекламе киноиндустрии.
Реймонд, однако, считал, что слухи эти оправданны. И положение, и деньги, и почти сверхъестественная мужественная красота Мадура Гадгила гарантировали ему необыкновенный успех у женщин, которым здоровый взрослый мужчина не может не пользоваться. Даже сам Реймонд до знакомства с Жаклин не был обделен женским вниманием, а уж ему-то не сравниться с тем ни внешностью, ни влиятельностью, ни состоянием. Положение Мадура и вынуждало приятелей встречаться в отеле, а не друг у друга в гостях. Таким образом, не возникало лишних неудобств и натянутости. В прошлом году, когда Вудроу лежал в клинике и они собрались играть в его палате, мистер Гадгил появился в сопровождении двух телохранителей, первый из которых провел вечер в углу комнаты, а второй — у дверей снаружи. Всем было немного неуютно…
В отеле же в этом не возникало необходимости. Там все было устроено администрацией: представители службы безопасности размещались в двух соседних номерах, не привлекая к себе внимания компании и окружающих. Помимо этого охрана отеля позаботилась о том, чтобы никто, кроме лиц, указанных высоким гостем, не мог получить ключ от частного лифта. Кабина была оснащена системой видеонаблюдения так же, как и коридор перед апартаментами.
Реймонд поднялся на этаж и подошел к двери, которая немедленно распахнулась. Очевидно, его прибытия ждали.
— Добрый вечер, мистер Кармайкл, сэр, — приветствовал его дворецкий.
— О да, Ричард, вы правы, — согласился Реймонд, заходя в номер, — в высшей степени приятный вечер.
— Надеюсь, вы провели незабываемый медовый месяц, сэр, — продолжал дворецкий в своей неизменной безупречно вежливой манере. Реймонд всегда подозревал, что тот обучался в школе дворецких в Великобритании.
Ричард был высок, лет сорока с небольшим от роду, с глубоким чувством собственного достоинства. Администрация отеля предназначила его в качестве дворецкого в президентские апартаменты на субботние вечера, когда высокий гость собирал у себя друзей. Он был всегда предельно вежлив и предупредителен, его внимание к мельчайшим деталям казалось просто невероятным, так же как и феноменальная память на имена, привычки гостей, лица.
— Да, все было просто замечательно. Спасибо, Ричард, — ответил Реймонд. — Токио — изумительный город, удивительно интересный.
— А миссис Кармайкл?
— О, она тоже изумительна, — усмехнулся Реймонд.
Дворецкий позволил себе сдержанную улыбку.
— Если мне дозволено будет высказать свое мнение, замечу, что вы хорошо выглядите, сэр, в высшей степени хорошо, сэр.
— И чувствую себя так же.
— К сожалению, не могу сказать того же о мистере Стреннинге, сэр, — отозвался Ричард, понизив голос до полузаговорщицкого шепота.
— О?.. Неужели Вудроу болел, пока я был в отъезде? — Реймонд знал, что трио продолжало собираться и в его отсутствие, приглашая вместо него того или другого знакомого.
— Нет-нет, мистер Кармайкл, сэр. Физически мистер Стреннинг в прекрасной форме. Мне кажется, он переживает период острого душевного дискомфорта. А сегодня вечером он даже позволил себе повысить на меня голос, что уж совсем не похоже на мистера Стреннинга.
Да, действительно, на Вудроу это было не похоже. Человек, добившийся всего исключительно собственным усердным трудом, Вудроу Стреннинг всегда обращался с работающими на него людьми более вежливо и внимательно, чем с теми, в чьем обществе вращался на настоящем жизненном этапе. Он любил Реймонда и восхищался им не только как родственником, но и как человеком, самостоятельно достигшим большого успеха. Вудроу не испытывал благоговейного почтения к тем, кто родился с серебряной ложкой во рту.
Он унаследовал неуемный темперамент от отца-француза и красивую внешность от матери-испанки. Женщины от него без ума, а он ценит в них только ответную страсть, да и то они не могут надолго увлечь его.Однако так было лишь до тех пор, пока он не встретил англичанку – прекрасную, но разуверившуюся в любви и презирающую мужчин…
Старший брат Георгоса Павлиди, умирая, взял с пего слово не оставить без поддержки Иви, его любимую женщину, и дать свое имя ребенку, которого она ждала. Георгос выполнил эту просьбу Молодая красивая женщина и мужественный темпераментный мужчина оказываются под одной крышей, связанные узами фиктивного брака. Нельзя безнаказанно подносить горящую свечу к пороховой бочке – она взорвется. Вспыхнули и сердца наших героев, поначалу нагромоздив между ними горы недоразумений, непонимания и подозрительности. Воистину таинственный и непостижимый путь пролегает менаду сердцами мужчины и женщины.
Много лет Кэтрин верно и преданно любила Эдвина, забывая о собственной гордости, прощала ему измены. А он взял да и надумал жениться на другой. Более того, словно в насмешку прислал бывшей возлюбленной приглашение на венчание.И она согласилась прийти, взяв в кавалеры их общего приятеля — красавца и отчаянного донжуана. Кто бы мог подумать, что именно в этот момент решилась ее судьба?
Просто удивительно, на какие ухищрения он пошел, чтобы завоевать ее. И какая ирония судьбы: придуманная им ложь оказалась правдой! Да, жизнь бывает непредсказуемой. Кто бы мог поверить, что эта удивительная женщина полюбит его, человека, которого, даже не зная, уже презирала?А может, в этом нет ничего непредсказуемого? Может, все предопределено?..
Умерла хозяйка старого дома. Но ее воспоминания, несбывшиеся мечты и надежды жить здесь с любимым мужем, качать колыбель с ребенком не исчезли. Им предначертано было воплотиться в жизни другой женщины – новой хозяйки дома. Она сама решает свою судьбу? Или все же ее поступки подвластны воле неких добрых сил?..
Поначалу Гордон Кросби воспринимал это как игру: он должен пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать бесхитростную девушку и заставить ее беспрекословно выполнять его распоряжения. Беспрекословно — потому что она унаследовала компанию, акционерами которой являются Гордон и его лучший друг, и на карту поставлено их благосостояние. Гордон вложил всю свою фантазию в превращение провинциальной барменши в роковую женщину и подобно Пигмалиону влюбился в свое творение. Однако у его Галатеи оказался норовистый характер…
...Дедов Морозов я терпеть не могу. Принципиально. Пару лет назад один из них чуть было не заставил меня разочароваться во всей мужской породе. Вот как дело было...Рассказ входит в книгу Марии Царевой "Выйти замуж за миллионера, или Не хочу жить в Перепердищево".
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Оливия Уэдсли – известная английская романистка, культивировавшая жанр любовного романа. Творчество ее, рассчитанное на массового читателя, насыщено мелодраматизмом, отличается глубиной проникновения в женскую психологию.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…