Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [142]

Шрифт
Интервал

Ни они, ни мы с Эрнестом еще не представляли, какой еще удар судьбы нас всех ожидает. Инженеры приехали, чтобы предложить Греции купить российский вертолет – чемпион в тушении пожаров. Тогда Греция в очередной раз горела – лето 1998 года выдалось очень жарким. Был объявлен международный тендер на противопожарную технику. Вертолет был и технически, и по себестоимости лучше всех других, представленных в этом тендере. Но греки его не взяли. Почему? Потому что, как мы узнали позже, ответственных за закупки чиновников соблазнили французские вертолеты, которые на самом деле годились только для того, чтобы возить начальство на прогулки. Пожары в Греции все равно надо было тушить, и тогда, втайне от нас, чиновники связались с С. К. Шойгу, занимавшим в то время в России пост министра по чрезвычайным ситуациям, и попросили его дать вертолеты в аренду.

Шойгу согласился, и греческое начальство арендовало эти вертолеты вместе с пилотами и ремонтным оборудованием, что было совсем не дешево, зато из другого «кармана». Для них была создана целая база на острове Крит, рядом с военной базой НАТО. В свое время эти начальники уверяли нас, что никогда русский вертолет не будет летать в греческом воздушном пространстве. Тогда еще русские не умели давать взятки. В итоге Жарков нашел других партнеров для своих проектов, и все осуществил, оставаясь при этом обычным человеком в джинсах и клетчатой рубахе. У него вообще была очень богатая и полная событий жизнь. Он поднимал целину, строил БАМ, гонял и разбивался на мотокроссах и, покалеченный, долго лежал в больнице. Кстати, там он и решил заняться компьютерами.

Судьба инженеров, которые прибыли с вертолетом, сложилась значительно хуже. Не продав вертолеты, они лишили завода денег, и рабочие буквально голодали. Было очень грустно!

Добавлю об этой истории, что для участия в вертолетном тендере надо было выставить гарантийную сумму в 2 млн долларов. Разумеется, у завода таких возможностей не было, и предприятие выручил частный бизнес. Денежную гарантию за вертолет внес известный русский бизнесмен греческого происхождения Константин Дмитриевич Келендзекис. Он сделал этот шаг в память о своем племяннике, молодом офицере греческих военно-воздушных сил, который в качестве пилота-добровольца тушил пожары на специальном самолете старого образца и разбился.

О новых российских вертолетах поведал Келендзекису я, так как был в курсе дела после поездки в Кумертау в качестве журналиста. Тогда-то и пришла ему в голову мысль обеспечить Грецию для тушения пожаров вертолетами, которые не падают благодаря своей оригинальной конструкции: у них есть два крупных пропеллера, которые двигаются в противоположных направлениях, и это дает вертолетам возможность «висеть» на одном месте столько времени, сколько надо. Получив помощь от Келендзекиса, мы с русскими инженерами в течение месяца переводили на греческий язык всю техническую документацию. И чтобы все так нелепо закончилось!!! (Разумеется, внесенные деньги Келендзекису вернули.)

Эта история показывает, что греческие чиновники абсолютно не жалели народных средств, ибо эта операция стоила греческим налогоплательщикам больших денег. Именно такой тип менеджмента и привел Грецию к сегодняшней ситуации, когда она буквально «тонет» в долгах. Умудренный жизнью Келендзекис, который строил электростанции и работал с русскими фирмами, часто говорил: «Я всегда знал, что не надо иметь дело с греками».

Константин Келендзекис заслуживает отдельного рассказа. Он родился и вырос в одной из самых замечательных семей, которые я знал в своей жизни. Это была понтийская семья из России, пережившая распад сразу нескольких империй: царской России, режима иранского шаха и, наконец, советской системы. Как же все это произошло?

Первое поколение этой семьи во главе с отцом Константина Дмитриевича, Дмитрием Константиновичем Келендзекисом, в начале XX века переехало из царской России в Иран. Глава семьи получил образование в Императорском Московском техническом училище (нынешний Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана), став инженером-строителем. В Иран он поехал с русской фирмой, которая строила тогда по заказу иранского государства железную дорогу от берегов Каспия до Тегерана. Работа шла в труднейших условиях высокогорья и глубочайших ущелий.

Во время проведения строительных работ он познакомился с молодым офицером, командиром отряда, выделенного фирме государством для охраны ее штаб-квартиры, где хранились документы и деньги на зарплату работников, от разбойников, во множестве промышлявших в горах. В свободное от работы время Дмитрий Константинович и офицер-охранник играли в нарды. Время шло, строительство продолжалось, и тут пришел приказ доставить инженера Келендзекиса в Тегеран. Инженер струхнул, так как во время строительства он покупал земли вокруг железной дороги и побаивался, что его привлекут за это к ответственности.

По приезде в иранскую столицу, Дмитрия проводили к императорскому дворцу, куда ввели потайным ходом, и, пройдя этот ход до конца, он обнаружил, что находится в Тронном зале, в центре которого стоит императорский трон – «Трон Павлина». Увидев на троне своего молодого друга, с которым он в горах играл в нарды, и приняв все происходящее за шутку, Келендзекис воскликнул: «Не шути, быстро спустись оттуда!» Молодой человек рассмеялся и говорит: «Дорогой друг! Не бойся. Это не шутка. Теперь я являюсь Шахом Ирана и мое имя – Реза Пехлеви I. Я тебя не забыл. Знаю, что ты – честный человек, хороший строитель и прекрасный друг. Вот почему я решил поставить тебя во главе всего строительного дела моего государства». Это было как в сказке! Или как в библейской истории об Иосифе Прекрасном! И в последующие двадцать лет работы Дмитрий Константинович ввел в строй самые крупные проекты в Северном Иране: порты, дороги, мосты, больницы, гостиницы и даже города.


Рекомендуем почитать
Северная Корея. Эпоха Ким Чен Ира на закате

Впервые в отечественной историографии предпринята попытка исследовать становление и деятельность в Северной Корее деспотической власти Ким Ир Сена — Ким Чен Ира, дать правдивую картину жизни северокорейского общества в «эпохудвух Кимов». Рассматривается внутренняя и внешняя политика «великого вождя» Ким Ир Сена и его сына «великого полководца» Ким Чен Ира, анализируются политическая система и политические институты современной КНДР. Основу исследования составили собранные авторами уникальные материалы о Ким Чен Ире, его отце Ким Ир Сене и их деятельности.Книга предназначена для тех, кто интересуется международными проблемами.


Хулио Кортасар. Другая сторона вещей

Издательство «Азбука-классика» представляет книгу об одном из крупнейших писателей XX века – Хулио Кортасаре, авторе знаменитых романов «Игра в классики», «Модель для сборки. 62». Это первое издание, в котором, кроме рассказа о жизни писателя, дается литературоведческий анализ его произведений, приводится огромное количество документальных материалов. Мигель Эрраес, известный испанский прозаик, знаток испано-язычной литературы, создал увлекательное повествование о жизни и творчестве Кортасара.


Кастанеда, Магическое путешествие с Карлосом

Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.