Разбитое сердце - [3]
Амикл
Похвально, дочь.
Итеокл
О, я уже краснею
От славословий - так ничтожно мал
Мой вклад в победу. Все мои заслуги
Желание отечеству служить.
Ведь надо быть последним человеком,
Чтоб не отдать земле, тебя родившей,
В годину тяжелейших испытаний
Все силы и умение свое,
А то и жизнь!
Каланта
Достойные слова.
Итеокл
Кто волею небес срывает лавры,
Того толпа, пьянея от восторга,
Подобно Вакховым жрецам, готова
Носить повсюду на руках, творить
Кумира из него и полубога.
Но чем он жертвовал на поле брани?
Удобством да и только. А солдат
Одну имел разменную монету:
Он кровью за победу заплатил.
Ум отдает приказы, но без рук
Кто их исполнит? {10} Все, что я сказал,
Да не сочтет высокое собранье
Рисовкою и позой. Словом, если
Петь дифирамбы, то не одному,
Но поделить их поровну на всех.
Взять хоть Профила - это ли не воин?
Нет, я не льщу, не терпит правда лести.
А Хемофил... или Гроней... без них,
Хоть чин их невелик, нам не видать бы
Конца войне. А в общем, каждый лепту
Свою вносил, отечеству служа.
Амикл
Придворные дерутся, как солдаты!
Похвально.
Хемофил
Мы себя не пощадим.
Гроней
Вы только прикажите.
Амикл
Не мешает
Вам, ратоборцам, отдохнуть, а мы
О пленных позаботимся. Ступайте.
Идем, мой Итеокл.
Эфрания (Профилу)
Поверьте, сударь,
В опоре не нуждаюсь я.
Профил
Как знать.
Уходят.
Хемофил, Гроней, Кристалла и Филема отстают. Хемофил берет за руку
Кристаллу, Гроней - Филему.
Кристалла
Что нужно вам?
Филема
Пусти!
Хемофил
Я по-солдатски
Отвечу: ваши губки.
Кристалла
Фи, как грубо.
Вы прежде не были такими.
Гроней
Смелость
Час от часу растет.
Филема
Оно и видно.
И сколько же людей вы сообща
Прикончили?
Гроней
Немного. Были мы
Настроены миролюбиво.
Хемофил
Впрочем,
Вы слышали, как нас аттестовал
Перед царем наш Итеокл.
Кристалла
А, значит,
Вы добывали мир? Как это мило.
А где же прочая добыча?
Филема
Едет...
Кристалла
В обозе что ли?
Гроней
Ах, моя Филема,
Когда врезался я в ряды врагов
И отрубал то голову, то ухо,
То ногу или руку...
Филема
То все вместе...
Гроней
...Я про себя со вздохом восклицал:
"Филема, свет очей моих, на подвиг
Я за тебя иду!" Теперь, надеюсь,
Меня ты любишь?
Филема
Не сильней, чем прежде.
В ком нет достоинств, тот едва ли станет
Достойней от похвал.
Гроней
Свидетель Марс,
Моею будешь ты!
Филема
Вулкан свидетель {11},
Не быть тому... ну разве что я сдуру
Вдруг передумаю.
Гроней
Одно словцо...
Кристалла
Совсем заврались вы. Уйдите, сударь.
Хемофил
Ключи от города получишь ты,
Мной завоеванного.
Кристалла
А точнее
Тобою выклянченного. На бедность.
Дыра - твой город. Вот что, кавалеры,
Вам бы не перья - фартуки носить.
Собачек дамских завивайте, шейте,
А лучше вместо чучел огородных
Ворон пугайте.
Хемофил
Подожди!
Кристалла
Не то
Свиней пасите - желудей, глядишь,
Перепадет немного. Мозол_и_ста
Вам лезвие бы в руки, а не шпагу:
Зарезать не зарежете, но кожу
Попортите изрядно. В общем, так:
Как поумнеете - так приходите.
Прощай же, о бестрепетный Гроней!
Филема
До встречи, дерзновенный Хемофил!
Гроней
Они нас в грош не ставят.
Хемофил
Мы отплатим
Им этой же монетой. Вот и квиты.
Тем временем Кристалла и Филема ушли.
Гроней
Ты думаешь?
Хемофил
Унизить их разок
И будут нашими - дай только срок.
Все женщины такие.
Гроней
Вот порода!
Уходят.
СЦЕНА 3
Входят Текникус, философ, и Оргил, одетый, как ученик.
Текникус
Зачем гневить светила? Кто оспорит
Суровый приговор судьбы? Ты можешь
Сменить одежды, но в душе твоей
Любые помыслы легко прочтут
Всеведущие Мойры {12}. Ты избрал
Опасный путь.
Оргил
Избавь меня от мрачных
Своих пророчеств; дай лишь мне, учитель,
Под этой крышей боль свою унять;
Пусть будут речи вещие бальзамом
Для скрытых ран. Когда мне суждена
Неверная тропа и даже пропасть,
Дай укрепиться мудростью твоей,
Чтоб на ногах стоять как можно тверже.
Я мир отверг.
Текникус
В твои лета, Оргил,
Все юноши, клянящие свой жребий,
Впадают в крайности. Коль немила
Вам жизнь, вы отравить ее хотите
Всем прочем людям.
Оргил
Нет, я не настолько
Обижен богом, чтоб удача чья-то
Меня бесила. Горестную участь
Я принял, не впадая в безрассудство,
И обобщений делать никаких
Не собираюсь я. В моем желанье
Найти уединенье ты не должен
Усматривать, поверь, иной причины
Помимо той, что называл я: мысли
Мои в разладе, твой же ясный ум
Их приведет в согласие.
Текникус
Я вижу,
Ты истины взыскуешь. Оставайся.
Что ж, буду рад вести с тобой беседы,
Я ухожу к себе.
Оргил
А я пойду
Поразмышляю...
Текникус выходит.
В этом одеянье
Смогу я незаметно наблюдать
За тем, как обращаются с Пентеей
И как Эфрания хранит обет.
Любовь полна загадок! Олимпийцы
И те не знают, отчего костер
В груди так полыхает, а в золе
Так долго тлеют думы о прекрасном.
Лекарства нету от любовных ран!
Но кто это спешит уединиться
Под сень дерев?
В отдалении проходит Пpофил, поддерживающий Эфpанию и нашептывающий ей
что-то на ухо.
Эфрания! С Профилом!
А как воркуют... Может, это призрак?
Профил - наперсник Итеокла... Странно.
Вновь появились! Так... раскрою книгу.
Школярский облик службу мне сослужит.
Глаза мои пусть бегают по строчкам,
А уши ловят каждый звук.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.