Разбитое сердце - [2]
Заставил несравненную Пентею
Бассанию отдаться... но заставить
Отдать и сердце - трудно, ведь оно
Принадлежит другому. И тогда
Рабыню сделал из жены Бассаний
И положил преграду между нею
И тем, кому довольно было слышать
Ее прелестный голос.
Кротолон
Ты о чем?
Оргил
Назвав ее женой, Бассаний понял,
Каким он обладает совершенством,
И эта мысль чудовищную страсть
В нем породила; та же, в свой черед,
Вскормила страх, что ревностью зовется.
Он знает: восхищаясь этим храмом,
Все прославляют красоту его {5}.
Но... как бы кто-нибудь из пилигримов
Не посягнул однажды на алтарь!
Так рассуждает этот недостойный
Не потому, что ветрена супруга,
А потому, что мнителен он сам.
Кротолон
Как много слов!
Оргил
На сердце накипело.
Наслышан о моем к Пентее чувстве,
От ревности вконец он обезумел:
А ну как вновь я окажусь в фаворе
И стану добродетельность ее
Испытывать! Я чист перед, богами,
И все же лучше мне себя обречь
На добровольное изгнанье. Этим
Я возвращу Бассанию покой,
Ту, что люблю, избавлю я от пытки,
И сам, быть может, уврачую раны,
Которые здесь так кровоточат!
Кротолон
Довольно! Сын, довольно! Путь в Афины
Тебе открыт. Несчастная Пентея!
Я буду ждать вестей.
Оргил
Не беспокойтесь.
Входит Эфpания.
Кротолон
Твоя сестра. Проститесь.
Эфрания
Милый брат!
Оргил
Дай на щеке твоей запечатлею
Я поцелуй - мне жизнь не дорога,
Но он пускай тебя оберегает
И имя доброе твое. Прощаясь,
Хочу я, и в присутствии отца,
Просить тебя...
Эфpания
Вы лучше прикажите.
Оргил
Пообещай, что руку не отдашь
Ты никому без моего согласья,
Хотя б он был достоин и имелось
Отцовское благословенье.
Эфрания
Что ж,
Охотно обещаю.
Оргил
Поклянись.
Эфрания
Клянусь священным жертвенником Весты {6}.
Кротолон
А я клянусь лучами Аполлона:
Не дам ей своего благословенья
Без твоего согласья.
Оргил
Ты пойми,
Эфрания, что я далек от мысли
Стать на твоем пути к богатству или
К супружескому ложу. Ты юна
И хороша собой, а я не деспот
И не капризник, чтоб играть твоей,
Сестра, судьбою. Можешь мне поверить;
Коли сочтем мы выбор твой удачным,
Я первый ваш союз благословлю.
Итак, ты поклялась.
Эфрания
Да. Но скажите,
Зачем вам уезжать?
Кротолон
Есть у него
На то вполне серьезные причины.
Тебе я буду и отцом и братом.
Эфрания
Лишь небо ведает пути земные.
Храните, боги...
Кротолон
Хватит причитать.
Вернется он живым и невредимым.
Оргил
Вернусь я вместе со своей тоской:
Душа, скитаясь, носит боль с собой.
Уходят.
СЦЕНА 2
Фанфары. Входит царь Амикл, а также Армост, Профил и слуги.
Амикл
Благоволят к нам боги. Принесем же
К их алтарям свою гордыню - жертвы
Пускай вдыхают сладкий фимиам.
Ваш старый царь Амикл переживает
Вторую молодость: готов отдать
Тиару из серебряных волос
Взамен на золотые кудри Феба.
Как бьется сердце!
Армост
Время обратиться
Готово вспять, чтоб вашу, государь,
Удвоить жизнь.
Амикл
Ты прав, Армост. А все
Племянник твой, бесстрашный Итеокл,
Несущий нам военные трофеи
И прочный мир на острие клинка.
Всесильною Лакония пребудет!
Теперь у нас Мессена {7} под пятой,
Упрямая, ты, наконец, склонилась
Пред властью Спарты! Вот она, победа,
Которую б не только занести
В анналы, но увековечить в храме,
И храм получит имя Итеокла.
Где с ним, Профил, расстался ты?
Профил
В Пифоне {8},
Мой государь, где двадцать самых знатных
Мессенцев ждут коленопреклоненно,
Какой назначите вы жребий им
И как решите участь их владений.
Амикл
А где сейчас наш славный победитель?
Профил
Он обещал прибыть без промедленья.
Входят Кротолон, Каланта, Кристалла, Филема и Эфрания.
Амикл
Вот и Каланта. Что, благая весть
О взятии Мессены, дочь моя,
Уже тебя коснулась?
Каланта
Да. Профил
Поведал мне о всех деталях боя.
Скажите, как наш юный полководец
Воспринял столь блистательный триумф?
Профил
Ваш беспристрастный взгляд довольно скоро
Позволит вам, принцесса, убедиться,
С каким достоинством и простотой,
С какою скромностью и чувством меры
Оценивает он свою победу,
Которая бы в человеке низком
Раздула непомерное тщеславье.
Но Итеокл...
Каланта
Ваш друг...
Профил
Да, госпожа,
И я благодарю судьбу за это.
Так вот, его звезду в зените славы
Не в состоянии поколебать
Ни гром рукоплесканий, ни зарница
Внезапного тщеславья. Он, как воин,
Лишь исполнял свой долг.
Кротолон
Послушать вас
Так он святой.
Амикл
Воистину, Кротолон!
Ты скоро убедишься в этом сам.
Фанфары! Ну, встречайте же героя.
Музыка. Входят Итеокл, Хемофил и Гроней. Прочие
вельможи выводят вперед Итеокла.
Амикл
Приди в объятья, как приходят в храм,
Отрада Спарты, светоч дней моих,
Мой Итеокл!
Итеокл
Ваш преданный слуга.
Армост
Достойный сын земли своей, позволь
Обнять тебя по-родственному. Я
Горжусь моим племянником.
Итеокл
Вы, сударь,
Ко мне пристрастны.
Кротолон
На правах архонта {9},
Причастного к великому походу,
Дозволь вознаградить тебя покамест
Приветствием от имени народа.
Итеокл
Вы так щедры.
Каланта
Кристалла! Эй, Филема!
Где мой венок? Судьба на крыльях славы
Тебя, избранника, так вознесла
Над всеми смертными, что я сама
Вот этими руками, Итеокл,
Сплела венок из лавра, чтобы он
По праву увенчал твое чело.
Итеокл
Я этих царских почестей не стою.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.