Раз, два, пряжка держится едва - [26]

Шрифт
Интервал

"Pure, well enunciated English - most important, Chief Inspector.- Чистое произношение - это великая вещь, инспектор!
You see -" Miss Sainsbury Seale simpered and bridled - "as a girl I was on the stage.Видите ли, - она глуповато улыбнулась, - в молодости я была актрисой.
Oh! only in small parts, you know.Ну, всякие там маленькие роли.
The provinces!Провинция, что и говорить!
But I had great ambitions.Но цели у меня были грандиозные.
Repertory. Then I went on a world tour -Shakespeare, Bernard Shaw." She sighed. "The trouble with us poor women is heart - at the mercy of our hearts.Репертуар Потом отправилась в мировое турне -Шекспир, Шоу... Бедные мы существа, - она неожиданно вздохнула, - женщины. Сердце -наше слабое место.
A rash, impulsive marriage.Скоропалительное замужество.
Alas! we parted almost immediately.Увы, мы разошлись почти тотчас же.
I had been sadly deceived.Меня жестоко обманули.
I resumed my maiden name.Я вернула себе девичью фамилию, а друзья помогли мне с деньгами.
A friend kindly provided me with a little capital and I started my elocution school. I helped to found a very good amateur dramatic society.На них я открыла курсы дикции и организовала любительскую театральную студию.
I must show you some of our notices."Я сейчас покажу вам некоторые рецензии.
Chief Inspector Japp knew the dangers of that!Джапп понимал, чем ему может это грозить и поспешил сбежать.
He escaped, Miss Sainsbury Seale's last words being, "and if, by any chance, my name should be in the papers - as a witness at the inquest, I mean - you will be sure that it is spelled right?Ему запомнились ее последние слова: "...и если моему имени будет суждено появиться на страницах газет в качестве свидетельницы, то, прошу вас, повнимательнее отнеситесь к его написанию.
Mabelle Sainsbury Seale - Mabelle spelt M.A.B.E.L.L.E., and Seale S.E.A.L.E.Мейбл Сэйнсбэри Сил. Да, Мэйбл Сил.
And of course, if they did care to mention that I appeared in As You like It at the Oxford Repertory Theatre -"Ну, а если они захотят упомянуть, что я выступала в Оксфордском театре в "Двенадцатой ночи"...
"Of course, of course."- Да-да, конечно, - пробормотал Джапп.
Chief Inspector Japp fairly fled. In the taxi, he sighed and wiped his forehead.В такси он вздохнул и вытер лоб.
"If it's ever necessary, we ought to be able to check up on her all right," he observed, "unless it was all lies - but that I don't believe!"- Похоже на то, что здесь все в порядке, - заметил он. - Если, конечно, она не наврала про все это. Впрочем, я что-то в это не верю.
Poirot shook his head.Пуаро согласно закивал головой:
"Liars," he said, "are neither so circumstantial nor so inconsequential."- Похоже на то. Лгуны не бывают столь обстоятельны и непоследовательны.
Japp went on: "I was afraid she'd jib at the inquest -most middle-aged spinsters do, but her having been an actress accounts for her being eager.- Я боялся, - продолжал Джапп, - она откажется дать показания на судебном расследовании, со старыми девами это бывает. Да, видно, что актерское прошлое не бесследно прошло.
Bit of limelight for her!"Для нее это немного известности.
Poirot said: "Do you really want her at the inquest?"- Вы действительно хотите вызвать ее на судебное расследование?
"Probably not. It depends."- Скорее всего нет... Впрочем, не знаю пока.
He paused and then said:- Он помолчал.
"I'm more than ever convinced, Poirot. This wasn't suicide."- Вы знаете, Пуаро, я прихожу к выводу - это не было самоубийством.
"And the motive?"- А мотив?
"Has us beat for the moment.- Да, наше самое слабое место.
Suppose Morley once seduced Amberiotis's daughter?"Может, Морли когда-то соблазнил дочь Амбериотиса?
Poirot was silent.Пуаро промолчал.
He tried to visualize Mr. Morley in the role of seducer to a luscious-eyed Greek maiden, but failed lamentably.Его мысленному взору предстала картина, как Морли соблазняет смуглую гречанку. Да, в этой роли дантист как-то не смотрелся.
He reminded Japp that Mr. Reilly had said his partner had had no joy of living.Он напомнил Джаппу слова Рейли о том, что его компаньон никогда не имел вкуса к личной жизни.
Japp said vaguely: "Oh, well, you never know what may happen on a cruise!" And he added with satisfaction, "We shall know better where we stand when we've talked to this fellow."- Кто знает, что может произойти с человеком...
They paid off the taxi and entered the Savoy. Japp asked for Mr. Amberiotis.Они расплатились с таксистом и вошли в "Савой".
The clerk looked at them rather oddly.Портье окинул их странноватым взглядом.
He said: "Mr. Amberiotis?- М-р Амбериотис?
I'm sorry, sir, I'm afraid you can't see him."Сожалею, господа, но, думаю, вы не сможете поговорить с ним.
"Oh, yes, I can, my lad," Japp said grimly.- Ну-ну, не вам знать, сможем или нет... Думаю, все же поговорим.
He drew the other a little aside and showed him his credentials.- Джапп протянул клерку свое удостоверение.
The clerk said: "You don't understand, sir.- Вы меня не так поняли.
Mr. Amberiotis died half an hour ago."Дело в том, что м-р Амбериотис полчаса назад умер.

Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Репортаж № 1. Обман судьбы

Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.


Смерть африканского путешественника

ДЕТЕКТИВ CLUB 2.ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ.Основан в декабре 1993 года.Шеф-редактор Аркадий ВАЙНЕР.Главный редактор Александр КРИВЕНКО.СЕГОДНЯ В КЛУБЕ:Эллери Куин. Смерть африканского путешественника.


Тайна сиамских близнецов

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Убийство на скорую руку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Перстень прелюбодеев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ускользающие улики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая четверка

Странный человек, вломившийся в дом Эркюля Пуаро, пытался что-то объяснить, но называл лишь имена и цифры. Ли Чан-йен — 1. «Доллар» — 2. «Француженка» — 3. «Экзекутор» — 4…


Убийство Роджера Экройда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадочное происшествие в Стайлзе

В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.


Убийство по алфавиту

Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро быстро вникнуть в суть преступления и найти убийцу. Он разоблачает преступника, поставившего под подозрение полиции невиновного.