Райская птица - [24]
— Я уже посоветовался с ними.
Влюбленная дура! — кляла себя она. Ты узнаешь о его планах последней. А он, видимо, начал обдумывать эту операцию сразу же, как ты предложила ему свои акции в обмен на брак.
— Николас Торн твердо поддержал идею твоего перехода в компанию. Фил тоже не протестовал, но, как мне кажется, только потому, что он не видит другого выхода из создавшейся ситуации.
— Тогда, похоже, говорить больше не о чем, — безжизненно произнесла она.
— Меня всегда удивляло, что ты не пришла в «Торн Иншуранс» сразу же после окончания колледжа.
— Из-за Фила. Я не могла допустить, чтобы мной помыкали. Он считает всех женщин дурами только потому, что они не мужчины. — А сегодня выяснилось, что он ненавидит меня лично, подумала она про себя. — Но теперь, — добавила Сара вслух, — у нас с тобой столько же акций, сколько у них с дядей вместе, и это делает меня его равноправным партнером.
— Не сравнивай себя с Филом, — Дэвид лениво усмехнулся, потягиваясь, как кот. — Ты куда более тонко мыслишь, обладаешь решительностью и стойкостью, не говоря уж о великолепной внешности. Бедняге придется смириться с тем, что с твоим появлением он отойдет далеко-далеко на задний план.
Сара была польщена, но это не помешало ей осознать, что муж видит в ней только средство для достижения своих корыстных целей, но никак не жену, и уже тем более, не любимую женщину.
— Пойду наверх. Я очень устала, — извинилась она, надеясь скрыться прежде, чем он заметит ее состояние.
Но Дэвид остановил ее.
— Ты действительно согласна перейти в дядину компанию? Я не буду заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь.
Взяв ее за плечи, он серьезно смотрел ей в глаза. Сара вздрогнула от этого прикосновения, — в нем не было любви. И она улыбнулась, покачав головой:
— Конечно, не возражаю. Все это вполне разумно.
И тут его лицо вновь превратилось в бесстрастную маску игрока. Это выражение она часто видела на деловых переговорах и хорошо знала, как четко работает его мысль, спрятанная за внешним безразличием.
— А ты всегда поступаешь разумно, Сара, — как-то странно промолвил Дэвид.
Она не была уверена, что это комплимент. Одно дело — разбираться в его деловых качествах банкира и совсем другое — понимать как мужа.
И в эту ночь Сара впервые притворилась, что крепко спит, когда Дэвид вошел в спальню.
7
Последняя кухонная утварь и посуда были упакованы в ящик и готовы к перевозке в Челси. Саре предстояло еще уложить всякие милые безделушки, которые дарили ей друзья в студенческие годы.
Эти вещички и большая часть мебели пойдут на склад.
— Если тебе жаль расставаться с какими-то мелочами, запакуй их до тех пор, пока мы не купим дом за городом, — предложил Дэвид, и она согласилась, поскольку в свое время заботливо обставляла дом, и некоторые вещи стали чем-то вроде старых и милых друзей.
Сара поднялась с колен и решила выпить кофе, чтобы успокоить нервы. Марк Локвуд сказал, что придет во время ланча, а это означало, что он может появиться между двенадцатью и двумя.
Она заправила рубашку в джинсы и, наполняя чайник, заметила, что ее руки немного дрожат.
Поскорей бы сегодняшний день закончился, и вся эта проклятая история осталась позади! Хорошо, что Локвуд приедет за деньгами именно сюда, в Фулем. Главное, чтобы он и близко не подходил к дому в Челси. Конечно, можно было назначить встречу в каком-нибудь нейтральном месте, например, в метро, но, договариваясь с Марком, она еще не оправилась от разговора с кузеном и была не в состоянии продумать все детали.
Впрочем, теперь это уже не важно. Осталось потерпеть еще каких-нибудь два часа, и она сможет с радостью строить свою семейную жизнь.
Конечно, это будет нелегкой задачей. Вчерашний разговор подтверждал, что главной причиной, побудившей Дэвида жениться на ней, стали акции «Торн Иншуранс». Но Сара не привыкла пасовать перед трудностями и готова была терпеливо и настойчиво выстраивать семейные отношения так, чтобы со временем пробудить ответную любовь в сердце мужа.
Она мечтательно улыбнулась при этой мысли, и, наливая кипяток в чашку, вспомнила их разговор за завтраком.
— Ты поедешь к Филу в офис сегодня утром? — спросил ее Дэвид.
Сара вздрогнула и отрицательно покачала головой. Ей предстояло получить деньги из банка и встретиться с Марком Локвудом.
— Я позвоню ему и попрошу прислать все бумаги с посыльным, — сказала она. — Здесь он не дышит мне в затылок, и я могу спокойно работать.
— Отличная идея. И не позволяй ему себя унижать. Помни, дядя целиком и полностью на твоей стороне, а если тебе понадобятся помощь или совет, можешь рассчитывать на меня.
Дэвид быстро покончил с завтраком, он спешил в Сити. Она улыбнулась и пожелала мужу удачного дня.
— Сделаем его еще лучше? — предложил он. — Мне так не хватает тебя в офисе, может, встретимся за ланчем?
— В другой раз, — быстро ответила она и, заметив холодное удивление в его вопрошающих глазах, пояснила: — Я планировала съездить в Фулем сегодня утром. Нужно разобрать и упаковать вещи, отправить кое-что на склад. Ведь агенты выставят дом на продажу уже на следующей неделе.
Это была почти правда. Сара собиралась позвонить агентам сразу же после ухода Локвуда. Она была слишком взвинчена, чтобы заранее о чем-либо договариваться.
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дейзи Остин и Филиппа Тарсена, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь, истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
Бетти любила и была любима, в ее жизни было все, о чем только можно мечтать, но в одночасье все исчезло, как мираж в пустыне.Бетти осталась одна со своими воспоминаниями. Окружающие наперебой советуют ей забыть о прошлом, а она продолжает цепляться за него. Ее мучает вопрос: должна ли она хранить верность человеку, исчезнувшему без следа, или можно, не оглядываясь назад, начать жизнь заново?..
Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
Когда Крис исполнилось девятнадцать, она влюбилась в Слейтера Джеймса со всем пылом первой любви. Крис была уверена, что он тоже любит ее, ведь Слейтер говорил об их будущем так, будто все уже решено. Но это были лишь слова. Оказалось, что ее кузина Натали носит под сердцем его ребенка. Слейтер женился на Натали, а Крис уехала из родного дома. Со временем ей удалось справиться со своим чувством и начать новую жизнь.Однако спустя семь лет обстоятельства вновь столкнули ее со Слейтером. И внезапно Крис поняла, что прошедшие годы ничего не значат, она оказалась беззащитна перед прошлым.
Лайонел Иорт после развода с женой приезжает в родной город, где не был десять лет, чтобы отметить свой тридцать второй день рождения вместе с сестрой. Однако желанию этому не суждено осуществиться. Улетая в Европу, сестра поручает брата заботам подруги Эсси, с детства влюбленной в Лайонела.Она пробуждает в нем такие чувства, о которых он – практичный до мозга костей, деловой и трезвый – даже и не подозревал, и его размеренной спокойной жизни приходит конец…
Что общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Флорой Эйлсбери и мрачным, чопорным, неулыбчивым Майклом Рестоном?.. Казалось бы, ничего. И тем не менее Майкл, сам того не желая, сразу же подпадает под искрометное обаяние девушки, да и она тоже не остается равнодушной к мужественной красоте Рестона.Сможет ли Майкл отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради любви?..
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…