Рассвет страсти - [57]
— Изабелла! — Мистер Раддел вскочил со стула и опустился возле нее на колени. — Милая моя, не плачьте. — Он сунул руку в карман пальто и достал полотняный платок.
Изабелла взяла у него платок и вытерла глаза.
— Мне кажется, я понимаю, что вас так огорчило, — ласково произнес он. — Вам стыдно, что вы попались на лжи.
Изабелла высморкалась в платок.
— Отчасти.
Не могла же она посвятить его в подробности уговора с леди Нетерли. Мистер Раддел был влюблен в Делию. Он мог испортить все, разболтав об этом не совсем лицеприятном плане ее сестре.
— Вы не ожидали, что ваша маленькая хитрость раскроется, верно?
Изабелла вспомнила тот день, когда она застала его обнимающим и целующим Делию со страстью, которой в нем никогда не пробуждала она сама.
— Никак не ожидала.
Он ласково похлопал ее по руке.
— Что ж, вам еще предстоит убедиться в том, что, когда речь заходит о таких деликатных делах, я умею быть весьма здравомыслящим. Вчера вечером, застав вас в объятиях лорда Вейнрайта, я предельно ясно понял, почему вы решились прибегнуть к столь отчаянной мере. Негодяй твердо вознамерился вас изнасиловать.
Изабелла поднесла платок к лицу.
— Ну-ну… девочка моя. Успокойтесь. Мы вместе справимся с этой напастью.
Он наклонился к Изабелле и поцеловал ее в губы так неожиданно, что она не успела отстраниться.
— Мистер Раддел?!
— Все знают, что мы с вами помолвлены, Изабелла, — напомнил он ей. — Жених имеет право украдкой целовать свою невесту.
— В этом нет ни малейшей необходимости. — Изабелла вскочила со стула и попятилась от своего непрошеного поклонника. — Мы, — она ткнула пальцем в него, а затем в себя, — никогда не поженимся.
Мистер Раддел медленно поднялся на ноги и проследовал за ней в другой конец гостиной.
— Все считают, что мы помолвлены. Почему бы не позволить им считать так и дальше? Мне этого очень хочется. А вам?
Этот тип что, специально прикидывается идиотом?
— Никто не должен был вас видеть. Никогда. Как только я вернулась бы в Коутерсейдж, обо мне и думать бы забыли. Уже не говоря о моем мифическом женихе. А теперь вы все испортили!
Лицо мистера Раддела окаменело.
— Что именно я испортил, Изабелла? Мое появление должно было придать вашей выдумке достоверность. — Он осторожно потянул ее за пальцы, заставив Изабеллу убрать руки от лица. — Вы же знаете, что я к вам неравнодушен.
— Ах, Малколм, — произнесла она, чувствуя себя прескверно, потому что ей не хотелось причинять ему боль, даже если он того заслуживал. — Неужели вы думаете, что я забыла о вас и Делии?
Он слегка встряхнул ее за плечи.
— Тот поцелуй ровным счетом ничего не значил. Я вам это говорил. Кроме того, я уже извинился. Клянусь честью, это больше не повторится. Вы мне верите?
Изабелла кивнула:
— Отлично. Эту проблему будем считать решенной.
Он снова попытался ее поцеловать, но на этот раз Изабелла была начеку. Она выставила руки вперед и слегка его оттолкнула.
— Хотя я и солгала половине Лондона о своей помолвке, но уже устала от этой лжи. Я никогда не выйду за вас, Малколм.
Мистер Раддел вздрогнул, как будто она его ударила.
— Вы так легко отрекаетесь от нашей дружбы, что я задаюсь вопросом, правильно ли оценил сцену, свидетелем которой стал вчера вечером. Вы были рады приставаниям Вейнрайта, Изабелла?
Девушка наклонила голову, опасаясь, что ее выдаст собственное лицо.
— Как бы то ни было, это не имеет значения. Лорд Вейнрайт никогда не будет моим мужем.
Потрясенный мистер Раддел смотрел на нее так, как будто видел в первый раз.
— Ваша семья знает о вашем коварстве?
Изабелла, прищурившись, взглянула в заострившееся лицо мистера Раддела.
— А это перестало вас касаться в тот день, когда я застала вас страстно целующим и ласкающим мою сестру. Всего доброго, сэр!
Скверное настроение Вейна нисколько не улучшилось с того момента, когда он нос к носу столкнулся с джентльменом, назвавшимся женихом Изабеллы. Ему стоило немалых усилий сдержаться и не расквасить наглому типу нос. Он ожидал, что Изабелла опровергнет его заявление. В конце концов, при виде Раддела она растерялась не меньше Вейна.
Но Изабелла не отреклась от этого наглеца, и Вейн оставил ее в надежных руках любовника. Нет, секундочку! Ее любовником является он сам, Вейн. Изабелла отдала свою невинность ему, а не Радделу. На следующий день Вейн уже кипел от ярости. Во время бессонной ночи он решил, что леди обязана ответить на некоторые вопросы, и намеревался их задать. Открывшая дверь миссис Аллен сказала, что Изабеллы и ее сестры нет дома.
Он не успел обвинить экономку во лжи, потому что женщина поспешила его заверить, что, вломившись в дом, он не решит свою проблему. Леди Нетерли пригласила сестер проехаться по магазинам. Миссис Аллен пожелала ему злиться где-нибудь в другом месте и грубо захлопнула дверь у него перед носом. Господи ты боже мой, эти женщины сговорились, что ли?
Вейн угрюмо напомнил себе, что и его отец заодно с ними.
Граф объехал стороной дом родителей. Когда ему показалось, что еще немного — и он лопнет от злости, младшая сестра, Эллен, с невинным видом сообщила, что их мать планирует посетить бал у лорда и леди Мэйнстоун. Поскольку мать использовала каждую возможность столкнуть его с Делией, он не сомневался, что сестры Торн на балу будут.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?