Рассвет страсти - [55]
Изабелла приготовилась к гневной отповеди, но Вейн смерил ее спокойным взглядом и произнес:
— Наверное, будет правильнее поговорить об этом в другой раз.
— Мы займемся этим до или после того, как ты выберешь невесту?
Вейн ничего не успел ответить, потому что портьеры раздвинулись и между ними появилась голова лорда Сэйнтхилла.
— Я так и думал, что найду тебя в коридоре в обществе мисс Торн, — ухмыльнулся маркиз. Он перевел взгляд на руки Вейна. — Пытаешься сорвать несколько поцелуев, а? Сейчас не время. Дэр угрожает вышвырнуть Фроста из ложи. Предпочтительно вперед головой.
Вейн выпустил руки Изабеллы.
— И тебе не с кем заключить пари? — усмехнулся он и сделал шаг назад, отстраняясь от вздохнувшей с облегчением Изабеллы.
— Хантера здесь нет, — сообщил им лорд Сэйнтхилл, отдергивая портьеру. — Реган рассчитывает, что мисс Торн привнесет в нашу ложу немного респектабельности.
Он улыбнулся Изабелле, которая застенчиво улыбнулась в ответ.
— Можешь не тратить свое обаяние на мисс Торн, — иронично сказал другу Вейн. — Эта леди утверждает, что она почти обручена.
— Как мило с вашей стороны вспомнить эту маленькую подробность именно сейчас! — вспыхнула Изабелла.
Он попытался взять ее под руку, но она отстранилась.
— Один из нас должен был это сделать, мисс Торн.
— В самом деле? — Лорд Сэйнтхилл с любопытством взглянул на Изабеллу. — И кто этот счастливец? Я его знаю?
— Во всяком случае, это не лорд Вейнрайт! — отрезала она, входя в ложу.
Глава 25
Изабелла держалась с ним вполне любезно, но Вейн уже знал, когда леди на него сердится. В настоящий момент она сидела в первом ряду ложи. По левую руку от нее сидела Реган, а по правую — Джулиана и София. Жены его друзей приняли ее под свое крыло, а его изгнали в глубину ложи вместе с Рейном, Сином, Дэром и Сэйнтом. Когда они с Изабеллой вошли в ложу, там был еще и Фрост. Но очень скоро виконт объявил сборище слишком домашним и отправился на поиски Хантера. Полчаса спустя Сэйнт тоже ушел, утверждая, что ему трудно усидеть на одном месте.
Еще прошлой весной Вейн с радостью присоединился бы к Сэйнту и Фросту, которые сейчас наверняка рыскали по театру в поисках шалостей с какой-нибудь сговорчивой мисс. Его самого удивляло удовольствие, какое ему доставляло простое созерцание Изабеллы, следящей за действием на сцене и обменивающейся наблюдениями со своими новыми подругами. Он и не подозревал, что ее присутствие в этой ложе будет так трудно даваться им обоим.
Наверное, она очень удивилась бы его мыслям.
— Неплохой выбор, — задумчиво произнес Рейн, поглядывая на Изабеллу.
— Я не могу поверить в то, что ты согласился принять леди, которую выбрала для тебя матушка, — недоверчиво фыркнул Дэр.
— Леди Нетерли считает, что сестра мисс Торн вполне подходит на роль моей невесты. — Вейн не стал добавлять, что сам он остановил свой выбор на Изабелле. Ее присутствие в ложе лучше всего остального сообщало друзьям о его чувствах к этой даме, даже если он и не планировал долгосрочных отношений. — Что касается мисс Торн, то ее рука и сердце уже отданы некоему неизвестному джентльмену.
Зато все остальное досталось мне.
Изабелла добровольно отдала ему свое тело. Ее невинность и первая страсть теперь всегда будут принадлежать ему. Вейн тоже отдал ей часть себя, хотя вряд ли она сейчас это понимает. Впрочем, когда у нее появится другой любовник, она сможет сравнить… Представив себе Изабеллу в постели с другим мужчиной, Вейн поморщился.
Возможно, между ними гораздо больше общего, чем ей хотелось бы признать. Она заявила, что не желает принудительного вступления в брак, но, похоже, смирилась с мыслями о замужестве и своем загадочном женихе. Вейн подозревал, что именно этот джентльмен является причиной бегства Изабеллы из отчего дома в Лондон.
Так же, как и он, она бунтовала против возложенных на нее обязательств.
Изабелла наклонилась к Реган и кивнула, когда супруга Дэра что-то прошептала ей на ухо. Почувствовав, что за ней наблюдают, она оглянулась, и их взгляды встретились. На несколько восхитительных секунд окружающий мир исчез и он остался наедине с любимой. Вейн улыбнулся, и она ответила на его взгляд улыбкой. Заметив, что за ними наблюдают Син, Дэр и Рейн, она покраснела и поспешила отвернуться.
— Ты не находишь, что соблазнять чужую невесту неразумно? — попытался предостеречь его Син.
Вейн различил в голосе друга искреннее беспокойство. Он пожал плечами.
— Я редко совершаю разумные поступки, когда речь идет о женщинах. Какой смысл браться за ум именно сейчас?
Граф встал, не желая выслушивать доводы друзей, доказывающих, что ему следует оставить Изабеллу в покое. Он и сам отлично знал, почему это необходимо сделать, что, впрочем, не помешало ему приблизиться к стулу девушки. Касаясь губами ее уха, он прошептал:
— Я должен вернуть тебя в ложу леди Нетерли прежде, чем она обвинит меня в похищении.
Изабелла попрощалась с дамами. Вейн с нетерпением ожидал, пока Джулиана приглашала Изабеллу на вечеринку, запланированную подругами на следующую неделю. Он решил, что узнает подробности у Сина. Если на эту вечеринку будут допущены мужчины, он обязательно раздобудет приглашение и для себя. Изабелла начала прощаться с его друзьями, и Вейн заскрежетал зубами. Ему пришлось напомнить себе, что все три джентльмена женаты и любят своих жен. Их улыбки и безупречные манеры не должны были провоцировать его ревность. Тем не менее Вейн чувствовал, что ревнует.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Пи – личный слуга и «тень» юного Тутанхамона. Его жизнь и смерть в руках будущего фараона. Но неразлучных с детства людей разделила любовь – оба полюбили прекрасную Нефертити, вдову отца Тута Эхнатона… Тутанхамон так страстно возжелал свою мачеху, что силой овладел ею. Но сердце Нефертити отдано – слуге! Чтобы спасти ее от посягательств Тутанхамона, Пи выкрал царицу и спрятал ее в пустыне… Так из слуги вырастает герой и тень становится сильнее своего хозяина…
Средневековье, злые колдуны, тайны, убийства, удивительные приключения, и во всем этом - всепоглощающая любовь без предрассудков и запретов. Это вы найдёте в удивительном романе Клари Ботонда "Любовники старой девы".
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..