Рассвет страсти - [41]
— Немедленно прекратите! — потребовала она, поднимая голову в попытке уклониться от собственных волос.
Рот Вейна накрыл ее губы.
Изабелла слишком поздно поняла, что он снова добился того, чего хотел. Он требовал от нее поцелуя и прибегнул к хитрости, чтобы его получить.
Изабелла закрыла глаза и приказала своему телу расслабиться. Вейн тут же отреагировал на едва заметные изменения. Он на мгновение отстранился, предоставив ей больше свободы, и тут же соблазняюще прижался к ней бедрами. Одновременно он провел языком по ее губам с безмолвной просьбой впустить его.
В последнее время Изабелла стала вести себя чересчур рискованно. Она знала, что безрассудные поступки обычно влекут за собой ужасные последствия. И все же ее губы раскрылись и приняли его язык. Вейн провел им по ее языку, как бы имитируя слияние мужской и женской плоти, и у Изабеллы вырвался стон.
Она отчетливо ощущала твердый прут, прижатый к ее животу, и реакцию на это своего собственного тела. Плоть между ногами мучительно напряглась и увлажнилась. Если бы Вейн об этом узнал, она сгорела бы со стыда.
Его правая ладонь накрыла ее левую грудь, и Изабелла шире приоткрыла рот. Она жаждала большего, чем просто дразнящих прикосновений и трепетания его умелого языка. Пальцы Вейна стиснули шелковистую ткань ее накидки.
Ни один из них не вымолвил ни слова. Он требовал поцелуя, и таково было оговоренное ими правило. Если бы поцелуй окончился, ему пришлось бы выпустить ее из объятий. И ей пришлось бы его отпустить.
Изабелла вздрогнула, когда его теплая ладонь нашла ее обнаженную грудь. Когда он успел проскользнуть сквозь складки халата и сорочки? Он нащупал ее напрягшийся сосок; его пальцы заскользили по крошечным бугоркам вокруг болезненно пульсирующей плоти, и у нее перехватило дыхание. Вейн издал какой-то возглас и рукой поправил свой разбухший мужской орган. Изабелла слегка прикусила его нижнюю губу, как бы упрекая за то, что он на мгновение от нее отстранился. Он вновь мгновенно отреагировал, еще сильнее прижав ее к двери, и она застонала от наслаждения, ощутив, как в нее буквально вонзилась округлая головка его члена. Она задрожала, сквозь слои одежды чувствуя, как его орудие рвется к ее женскому естеству.
Его бедра начали двигаться в ритме, ее ладони скользнули под его смокинг и жилет. Пальцами обеих рук Изабелла вцепилась в сорочку и еще теснее прижала Вейна к себе.
Его ладонь сжимала ее грудь. Большим пальцем он продолжал теребить сосок, ей казалось, что еще немного — и она потеряет сознание.
Их языки сплелись, и все, о чем была способна думать Изабелла, — это о том, что ей этого недостаточно. Она хотела большего. Внезапно одежда показалась чересчур обременительной. Она захотела, чтобы он проник в нее настолько глубоко, что они стали бы единым целым. Изабелле хотелось выпить его, как крепкое вино, и опьянеть от наслаждения; хотелось позволить накрыть ее, как покрывалом, чтобы его запах проник в ее кожу, — это означало бы, что теперь она принадлежит ему.
Вейн ощутил ее смятение. Его бедра сообщали, что он жаждет разрядки, которую ему может дать только ее тело. В отличие от девушки граф намеревался что-то по этому поводу предпринять. Без предупреждения он оторвался от ее губ и одним движением сорвал с ее плеч шелковый халатик и сорочку, обнажив левую грудь.
Нет, правила!
Она забыла, что для Порочных Лордов не существует правил.
Каждая клеточка ее тела вибрировала желанием, когда его губы сомкнулись вокруг ее обнаженного соска. Он сосал его так, как будто жаждал утешения, а дать ему его могло только ее тело. Изабелла попыталась оттолкнуть графа в слабой попытке спастись, но ощутила свое полное бессилие перед прокатывающимися по телу волнами наслаждения. Ее ноги сами собой раздвинулись, позволяя его члену и влажной ткани сорочки тереться о нежную плоть между ними.
Внезапно, вместо того чтобы оттолкнуть, Изабелла попыталась прижаться к нему еще крепче. Чтобы удержать рвущийся из груди крик, она закусила губу. Девушка не могла устоять перед отчаянным трением его мужского естества о складки ее женской сути. Груди и лоно Изабеллы пульсировали от наслаждения. Она и не подозревала, что ее тело способно испытывать подобные ощущения.
Вейн не поднимал головы, пока девушка совсем не обессилела. Затем он нежно поцеловал ее в губы и слегка отстранился.
— Ты… — Изабелла умолкла, не в силах вымолвить ни слова. С трудом удерживаясь на ногах, она прислонилась к двери и запахнула халатик на обнаженной груди. Она сделала вид, что не заметила следов укусов на нежной коже. Какая-то часть ее радовалась, осознавая, что Вейн так же, как и она, совсем потерял голову, окунувшись в охватившее их обоих безумие. Его сорочка была разорвана, а внушительный бугор на брюках был заметен даже ее неискушенному взору. Она напряглась, ожидая, что он потребует большего.
— Я вынужден попрощаться. Спокойной ночи, Изабелла.
Вейн хотел ее покинуть!
— Так это и был ваш прощальный поцелуй? — прошептала Изабелла и поразилась обиде и гневу, прозвучавшим в голосе.
Ее нижняя губа задрожала. Она отступила в сторону, открывая ему доступ к двери. Если он останется, она может поддаться искушению проломить ему голову железной кочергой.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..