Рассвет страсти - [31]
— Я всего лишь хотел представиться даме, — запротестовал Фрост. — Сэйнт так нахваливал сестер Торн, что мне стало любопытно.
Джентльмен, явившийся следом за Вейном, громко фыркнул, услышав это объяснение. Изабелла тоненько пискнула, едва не столкнувшись с высоким светловолосым джентльменом. «Еще один Порочный Лорд, — догадалась она. — Интересно, в этот эксклюзивный клуб принимают только гигантов?»
— Меня прислала Реган, — проворчал блондин, — ей показалось, что тут назревает драка. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Особенно это касается тебя, Фрост.
— Наконец-то нам не мешает Джулиана со своей любовью к мебели, — огрызнулся тот. — Так что, Дэр, я к твоим услугам.
Скрытая в его голосе угроза заставила Изабеллу попятиться еще дальше.
— Прошу вас… — ее голос сорвался, и тогда все четверо джентльменов обернулись к ней, вспомнив, что она является свидетельницей их ссоры. — Прошу прощения.
— Мы ее напугали, — пробормотал кто-то из друзей.
— Тебя это удивляет? — рявкнул Вейн, оборачиваясь к Фросту.
— А я тут при чем? — начал оправдываться Фрост. — Мы с мисс Торн мило беседовали, пока вы грубо нас не прервали.
Растолкав друзей, Вейн остановился перед Изабеллой.
— Отложим знакомство до лучших времен. Вам необходимо подышать свежим воздухом — вы немного бледны.
Вейн с Изабеллой молчали, пока шли на каменную террасу.
— Что вам сказал Фрост? — спросил Вейн.
Когда он заметил, что его другу удалось завладеть вниманием Изабеллы, в его груди всколыхнулась жгучая потребность ее защитить. Его самого до глубины души потрясло осознание того, что ради нее он чуть было не затеял драку с Фростом.
— Ничего дурного, — поспешно ответила она, слегка отодвигаясь от Вейна. — Просто меня удивило то, что ему известно, кто я такая. Если честно, он беспокоился о вас.
— Фрост? — усмехнулся Вейн. — Вам показалось. Он не способен заботиться ни о ком, кроме себя.
В дверях террасы показалась еще одна пара, и, взяв Изабеллу под руку, граф повел ее прочь от дома. Они шли вдоль стены сада по освещенной факелами дорожке.
— Остальные… они тоже члены вашего клуба?
Граф кивнул, любуясь ее лавандового цвета платьем. Ему отчаянно хотелось провести кончиками пальцев по ее изящной шее и позволить своим губам ощутить вкус ямочки над ее ключицей.
— И близкие друзья. Мы знаем друг друга с детства, и, как и у любых братьев, у нас бывают свои недоразумения, обиды и споры. Тем не менее любому из них я, не раздумывая, доверил бы свою жизнь. Их не надо бояться. Даже Фрост на самом деле не опасен.
Изабелла остановилась у очередного факела, чтобы разглядеть его лицо.
— Я не боюсь ваших друзей. Просто мне любопытно. Что лорд Сэйнтхилл рассказал Фросту обо мне и моей сестре?
— Меня не посвящали в содержание их беседы, состоявшейся с глазу на глаз, — признался он, хотя было нетрудно догадаться, что Сэйнт сообщил Фросту о знакомстве Вейна с сестрами Торн и о прогулке с ними по парку.
Должно быть, это немало позабавило Фроста, учитывая дурацкий обет воздержания, совсем недавно взятый на себя Вейном.
— Полагаю, Сэйнт воспевал вашу красоту и ум.
Изабелла смутилась и отошла в тень. Зацепившись каблуком за невидимый камень, она едва удержалась на ногах. От падения ее спасла лишь каменная стена, на которую она успела опереться.
— И грациозность, — насмешливо добавила девушка.
— И обаяние, — кивнул он, не упустив шанса прижать ее к стене.
— Пустые комплименты, лорд Вейнрайт, — дрожащим голосом возразила девушка. — Наверняка вам все дамы кажутся обаятельными.
Он слегка нахмурился и покачал головой.
— Отнюдь. Вообще-то, я преследую только тех, кого мне хочется поцеловать.
— Вы не хотите меня целовать, — вырвалось у нее. — Думаю, нам не следует здесь находиться. Нам лучше…
— Окончить этот дурацкий спор, — закончил за нее он и заставил замолчать, поднеся палец к губам Изабеллы. — Особенно с учетом того, что наши губы способны на более приятные занятия.
Уклонившись от его пальца, девушка отвернулась в сторону и облизала губы.
— Лорд Вейнрайт… Вейн, — поправилась она, вспомнив, что он просил обращаться к нему так, — я думаю, пока нас не хватились, нам лучше вернуться в бальный зал.
Не обращая внимания на просьбу Изабеллы, Вейн изучал ее профиль. Она тяжело дышала, и он был готов побиться об заклад, что у нее сердце выскакивает из груди. Что вызвало эту дрожь? Страх или волнение? Несколько секунд спустя из его горла вырвался низкий смешок.
— Милая моя Изабелла! Неужели еще ни один мужчина не сорвал поцелуй с ваших губ?
В его голосе ей почудилась насмешка, и ее глаза сверкнули огнем уязвленной гордости.
— Конечно, сорвал. Десятки поцелуев, — вызывающе солгала она.
Вейн оперся ладонями о стену, заключив ее таким образом как бы в клетку.
— В таком случае одним поцелуем больше, одним меньше, какая разница? — поддразнил он, накрывая ее губы своим ртом.
Ощутив, как нежно скользят по ее лицу его губы, Изабелла застыла на месте. «Возможно, я и не первый, кто ее целует, — размышлял Вейн, — но этот поцелуй она запомнит надолго».
Он щекотал ее нижнюю губу кончиком языка, но не предпринимал попыток проникнуть языком в рот. Это могло ее спугнуть, что уже едва не удалось сделать его друзьям. Он всего лишь хотел продемонстрировать Изабелле, а может, и себе самому, что влечение, которое он испытывает к ней, не является односторонним. И, несмотря на все усилия его матери, ни она, ни отсутствующий ухажер Изабеллы из Коутерсейджа не стали помехой на пути его ухаживаний за девушкой.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..