Рассвет страсти - [30]

Шрифт
Интервал

— А, я понимаю, — стараясь не рассмеяться, ответил Вейн. По неизвестным Изабелле причинам она постоянно снабжала его все новыми поводами для веселья. — Возможно, на мысли о ее светлости вас наводит этот барельеф?

— Ну да… — неуверенно протянула Изабелла.

Всмотревшись в вазу, девушка ахнула: сама того не замечая, она разглядывала обнаженного Бахуса, весело пирующего со своими, в равной степени раздетыми, друзьями.

— Нет! Разумеется нет!

Раскатистый хохот лорда Вейнрайта привлек внимание всех присутствующих в зале.

— Ложь не входит в число ваших талантов, мисс Торн.

Девушка прошла мимо него с высоко поднятой головой, твердо решив не вступать в перепалку. Она не собиралась убеждать его в том, что отлично умеет лгать.

Делия подняла голову от барельефа с изображением двух грифонов, сражающихся с двумя воительницами, и окликнула удаляющуюся Изабеллу:

— Я что-то пропустила?

— Ничего важного, — пробормотала ее сестра, подходя к женской статуе с кистью винограда в одной руке и жезлом Бахуса на правом плече. У ног статуи на задних лапах стояла пантера.

— Это Либера, — сообщил ей лорд Вейнрайт, останавливаясь у нее за спиной. — Ее еще называют «Бахусом в женском обличье».

— По крайней мере, у нее хватило здравого смысла, чтобы не снимать одежду, — заметила Изабелла, через плечо поглядывая на Делию. — Моя сестра обожает всевозможные истории. Может, вы могли бы объяснить, почему эти воительницы сражаются с грифонами?

— Вы пытаетесь от меня отделаться, мисс Торн? — поинтересовался граф, обходя Изабеллу и подходя к другой статуе.

— Нет.

На его месте любой джентльмен сразу понял бы не особо тонкий намек и отстал. Изабелле пришлось напомнить себе, что лорд Вейнрайт — не джентльмен.

Она сосредоточилась на статуе, что было безопаснее, чем пялиться на красавца графа, который в скором будущем мог стать ее зятем. Это была еще одна женская фигура, футов пяти ростом и, к счастью, тоже в одежде.

— Это Церера, верно? — нахмурилась Изабелла, изучая конической формы корзинку в левой руке статуи. Корзинка была наполнена листьями и цветами. Не дождавшись ответа на свой вопрос, она добавила: — Моя сестра заскучала, а вы сами говорили, что знанием следует делиться.

— Теперь я окончательно убедился в том, что вы стремитесь избавиться от моей персоны. — Похоже, его не особенно удивило это открытие. — Чего вы боитесь, мисс Торн?

Он шагнул к ней.

— Н-ничего, — пробормотала она, глядя в его прищуренные глаза. — Просто я подумала, что вам было бы интереснее пообщаться с моей сестрой.

Неожиданно в его глазах вспыхнул гнев.

— Вы еще слишком плохо знаете меня, чтобы судить о том, что мне интересно, а что — нет.

Он наклонил голову, не сводя с нее глаз.

— Но вы меня еще узнаете, мисс Изабелла Торн. — Коротко кивнув, Вейн присоединился к ее сестре.

Изабелла наблюдала, как Делия беззастенчиво флиртует с графом. Следовало радоваться, что ей удалось одержать победу в стычке с лордом Вейнрайтом, но на сердце у нее было неспокойно.

Почему прощальные слова этого джентльмена прозвучали как предостережение?

Глава 14

— Ну-ну.

Изабелла обернулась в сторону, откуда доносился этот низкий мужской голос, и отметила, что его владелец в равной степени хорош. Он стремительно шел к ней, напоминая одетого в смокинг хищника. Этот темноволосый джентльмен с необычными бирюзовыми глазами явно был способен на все. Изабелла сразу заподозрила, что правил для него не существует.

— Должно быть, вы один из семи Порочных Лордов, относительно которых меня предостерегают все кому не лень, — предположила она, искоса взглянув на юную леди, с которой беседовала до появления джентльмена.

Она увидела, что той и след простыл.

Это не сулило ничего хорошего.

Джентльмен был выше Вейна дюйма на три, а его узкое лицо обрамляли длинные пряди черных волос. Она редко применяла слово «красивый» к мужчинам, но этот человек был красив. Оставалось выяснить, ангельская это была красота или дьявольская.

— Сэйнт не преувеличивал. Мужчина способен пожертвовать очень многим, это лишь вопрос мотивации. Вы дама Вейна? — спросил черноволосый красавец, бесстыдным взглядом обшаривая ее фигуру.

Изабелла ощутила, как забилось ее сердце.

— В каком смысле? — спросила она, борясь с желанием раскрыть веер и спрятаться за ним.

— В смысле соблазна, мисс Торн, — ласково ответил он, — которому этот дурак легко может поддаться.

Ей не понравились намеки джентльмена.

— Лорд Вейнрайт не дурак.

Темноволосый незнакомец наклонил голову.

— Было бы неплохо, если бы вы запомнили то, что только что сказали.

— Кто вы? Не считая того, что вы явно один из Порочных Лордов.

— Я Фрост, — улыбнулся красавец, сверкнув белыми зубами. — Я вижу, что моя подмоченная репутация значительно опережает мое появление. Я надеюсь, мне удалось ее оправдать.

— Напрашиваешься на комплименты, Фрост? — холодно поинтересовался Вейн, заслоняя собой Изабеллу.

— Он пытается спасти твою задницу от опасных шипов этой прелестной розы, — вмешался еще один темноволосый незнакомец, присоединяясь к их компании.

Изабелла с некоторым опозданием осознала, что вцепилась в рукав смокинга Вейна. Смущенно извинившись, она начала пятиться от троицы друзей.


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Сладкий плен его объятий

Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?


Рекомендуем почитать
Ртуть и золото

Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.


Алмазы для Бульварного кольца

СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…


Алина, или Частная хроника 1836 года

Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.


Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Повезло в любви

Юная Нельда, которую каприз ее авантюриста-отца забросил в смертельно опасные прерии Дикого Запада, внезапно осиротела во время налета индейцев на переселенческий караван…От кого могла ожидать хрупкая, одинокая и совершенно беспомощная красавица помощи и поддержки? Как ни странно — только от злейшего врага своего отца, мужественного и благородного английского аристократа Селби Харлестона, готового не только защитить Нельду, но и подарить ей силу и счастье настоящей, нежной, всепоглощающей любви…


Невеста поневоле

Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.


Огонь его поцелуев

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?


После заката с негодяем

Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..