Рассвет над Темзой - [3]

Шрифт
Интервал

— Я привезла вас сюда, чтобы приобщить к культуре, и ты должен слушать и запоминать все, что тебе здесь расскажут.

— Она давно преподает? — тихо спросил Карло, украдкой кивнув на учительницу.

— Не знаю… я не… — начала было Делла, догадавшись, что мужчина принял ее за вторую учительницу.

Но в этот момент, он, повысив голос, сказал, обращаясь к детям:

— На этом месте много лет назад погибли сотни людей. Произошла чудовищная катастрофа, равной которой не было в мире. Представьте, тысячи людей, ничего не подозревая, занимались своими будничными делами, как вдруг началось извержение Везувия. Раскаленная лава затопила город. Люди пытались спастись бегством, но огненная лава настигала их, где бы они ни спрятались. Это произошло почти две тысячи лет назад.

Карло сумел сразу завоевать их внимание. Все дети слушали его, затаив дыхание.

— А это правда, что их тела хранятся в музее? — спросил один из учеников.

— В музее не настоящие тела, — поправил его Карло. — Когда раскаленная лава накрывала людей, они заживо сгорали в ней. И когда здесь начались раскопки, археологи обнаружили в застывшей лаве пустоты, полностью повторявшие очертания тел погибших людей. Эти пустоты залили гипсом и таким образом воссоздали их тела.

— А мы можем посмотреть на них?

— Конечно, можете.

Дети вздохнули. Без сомнения, аудитория была полностью подвластна Карло Ринуччи. Он продолжал свой рассказ увлеченно и живо, на прекрасном английском, с едва заметным акцентом. Он говорил так убедительно, что всем показалось, будто улицы заполнились живыми людьми, занимающимися своим повседневным трудом.

Делла не упустила случая изучить Карло в работе. У нее не было ни тени сомнения в его прирожденном таланте рассказчика, но нужно лишний раз убедиться в правильности своего выбора.

— История — наука не о культуре, — сказал он в заключение своей небольшой лекции. — История рассказывает о людях, живших в далекие времена, любивших и ненавидевших, то есть точно таких же, как и мы. А теперь продолжайте осмотр со своими учителями. И ведите себя примерно, а не то Везувий может рассердиться и начнет плеваться раскаленной лавой.

Слова Карло были встречены восторженным гулом школьников, шутка им явно понравилась.

— Спасибо, — сказала Хильда. — Вы сделали детям настоящий подарок.

Его смуглое лицо осветилось белозубой улыбкой.

— Я прирожденный говорун, — рассмеялся он.

Это чистая правда, подумала Делла. Карло был именно тем, кого она искала.

Еще раз поблагодарив за помощь, учительница повела детей в музей. Карло с удивлением посмотрел на Деллу.

— Разве вы не с ними? — спросил он.

— Нет, я здесь исключительно по своим делам.

— И случайно оказались в центре событий?

Оба весело рассмеялись.

Он протянул руку.

— Меня зовут Карло Ринуччи.

— Да, я… — Она чуть не проговорилась, что узнала его, но вовремя спохватилась. — Я — Делла Хэдли.

— Очень рад с вами познакомиться, синьорина… или синьора?

— Пожалуй, синьора. Я разведена.

Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, все еще продолжая держать ее руку.

— Я очень рад, — торжественным тоном сказал он.

Будь осторожна, предупредил Деллу внутренний голос. Этот красавец очень опытный игрок.

— Эй, Карло, ты собираешься отпустить руку синьоры? — весело спросил работавший с ним мужчина. — Еще немного, и тебе, как честному человеку, придется жениться.

Делла торопливо высвободила руку, но Карло только ухмыльнулся, наверняка уверенный, что обворожит любую своей улыбкой.

— О, я совсем забыл про Антонио, — сказал он.

— Да ладно уж, — снисходительно отозвался тот. — Пока ты здесь распинался, я сделал всю работу.

— Думаю, на сегодня хватит, — провозгласил Карло. — Вот и синьора Хэдли хочет кофе. Я прав?

— Да, я бы не отказалась, — кивнула она.

— Тогда пойдемте. — Он посмотрел ей в глаза и многозначительно произнес: — Мы и так потеряли уйму времени.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Делла ждала в гостиной, пока Карло наскоро принял душ, торопливо надел белую рубашку с короткими рукавами и светло-коричневые брюки. Даже в этой простой одежде он выглядел покорителем мира.

В ближайшем кафе не оказалось ни одного свободного столика, и Карло предложил Делле отъехать подальше от музейной зоны, куда-нибудь, где поменьше туристов.

Карло шагнул в сторону и вдруг остановился.

— Какая бестактность! — воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — И куда, спрашивается, подевались мои хорошие манеры? — Я ведь даже не спросил вас, а хотите ли вы идти в другое кафе! Может, вернемся?

— Ни в коем случае, — ответила Делла не задумываясь.

Он усмехнулся, кивнул, и они продолжили путь.

Она ничуть не удивилась, увидев его дорогую машину — элегантную ярко-красную двуместную спортивную модель. Но сам он выглядел еще лучше!

Мозг Деллы лихорадочно работал.

Это то, что мне нужно, думала она. Он идеально подходит для моей новой программы. Красивый, обаятельный, с хорошо подвешенным языком, он в любых обстоятельствах не лишится дара речи, будь то включенная телекамера или любые непредвиденные обстоятельства. Надо подписывать с ним контракт! От принятого решения ей сразу стало легко на душе.

— Вы живете где-то поблизости? — поинтересовался Карло.

— Нет, я приезжая. Я остановилась в отеле «Валлини» в Неаполе.


Еще от автора Люси Гордон
Однажды ночью в Лас-Вегасе

Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…


Не та женщина

Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?


Ты мой мир

Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…


Исцеляющее чувство

Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.


Любить по-сицилийски

Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…


Две женщины, одна любовь

Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Воздушные шары Сальви-Крус

Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.


Поймай меня, если сможешь!

Быть в самой гуще событий — любимая игра Золотого Трио. Но что если в этот раз уровень сложности окажется значительно выше?


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Дикая кошка

Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – прелестной хрупкой англичанки и мужественного гордого испанца. Сразу же между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя настоящей любви? Чтобы понять это, герои романа должны преодолеть много препятствий: свои амбиции, самоуверенность, неумение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний… Удастся ли им это? Прочтите предлагаемый роман и узнаете.


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…