Расследование по-итальянски - [29]

Шрифт
Интервал

– Я хочу пить!

Элмер поспешил было налить ей воды, но старая дева издала настоящее рычание:

– Я не рыба, братец, и не желаю пить воду!

– Но… тогда чего же вы хотите? Кока-колы? Фруктового или томатного сока?

Черити снисходительно хихикнула и, шарахнув кулаком по тарелке так, что та разлетелась на куски, рявкнула:

– «Кьянти!»

Хотя это слово и прозвучало несколько странно для его уха, Ромео все понял и опустил голову, как человек тактичный и не желающий вмешиваться в чужие семейные дела. Все остальные просто онемели. Только Элмер каким-то придушенным голосом спросил:

– Вы… собираетесь пить ви… вино?

– Вот именно! Я хочу вина! Чтобы выпить за жизнь! За любовь!

После этого поднялся такой шум, что никто не заметил, как Маргарет, издав стон раненой птицы, без чувств откинулась на спинку стула. Черити с трудом встала:

– Элмер… ты надутый осел! – объявила она. – А твоя жена – безмозглая индюшка… Ты, Сайрус, – бессовестный тип, и, надеюсь, жена с тобой разведется – нечего ей чахнуть в этой могиле, повторяя мою судьбу! Тебе, Патриция, я дам денег – поедешь учиться в Италию… Я не хочу, чтобы ты превратилась в такую, как все они…

Услышав об Италии, все повернулись к Тарчинини. Очевидно, они начали понимать, в чем причина невероятного поведения Черити. Элмер первым обвиняюще ткнул перстом в сторону Ромео:

– Это все ваша работа, а?

Отец Джульетты по-прежнему делал вид, будто ничего не понимает, но мисс Лекок бросилась его защищать:

– Элмер, я запрещаю вам нападать на нашего гостя! Большое счастье, что он приехал из Вероны и показал мне настоящую жизнь!

Ужас и недоверие охватили всех членов семейства Лекок, кроме Патриции, бурно восторгавшейся возможностью съездить в Европу. Маргарет пришла в себя, но, увидев, как ее золовка, покачиваясь, бредет к Тарчинини и страстно обнимает этого итальянца, снова потеряла сознание. Элмер и Сайрус в один голос ахнули от возмущения. А Ромео, не зная как себя вести, с удовольствием убрался бы куда подальше. Итальянец попросил бы совета у дочери, но она смотрела на отца с таким осуждением, что он предпочел промолчать. Анджело, стоявший у буфета, боялся, что не сумеет совладать с душившим его хохотом. Наконец Элмер не выдержал:

– Черити, вам должно быть стыдно! – проквакал он. – Что подумали бы «Первопоселенки», увидев, как вы…

– Все «Поселенки» – набитые дуры!

Это уже переходило всякие приличия. Лекок-старший встал.

– Черити!

– Оставь меня в покое, Элмер;

Глава семьи, как подкошенный, рухнул на стул, а его сестра продолжала бушевать:

– Не желаю больше видеть ваши постные физиономии! Я выйду замуж! И создам семью! И еще нарожаю детей!

Элмер подумал обо всех долларах, которые Черити способна забрать из семейного дела, загробив плоды его многолетних трудов, и не знал, что лучше – то ли немедленно придушить старую деву своими руками, то ли сейчас же умереть от удара, избавившись от всех огорчений разом.

– И еще я буду счастлива! И еще…

Немного помолчав, лисс Лекок закончила мысль:

– …как же вы все мне осточертели!

Маргарет пришла в себя, словно для того, чтобы услышать это поразительное заявление, и уже в третий раз потеряла сознание. А Черити, гордо выпрямившись, более чем нетвердой походкой направилась к двери, но споткнулась о ковер и рухнула во весь рост, а потом, даже не пытаясь встать, мирно заснула.


* * *

Тарчинини счел, что сейчас ему лучше оставаться вне пределов досягаемости Лекоков, а потому сразу после обеда позвал Анджело, и оба незаметно выскользнули из дому.

Уже на улице они остановились, не зная толком, куда податься.

– Все эти мелкие происшествия, – наконец объявил Ромео, – не должны отвлекать нас от расследования уголовного преступления. А потому я бы с удовольствием взглянул, что поделывает Стив Мерси. Давай-ка его навестим.


* * *

Тарчинини и его переводчик свернули на небольшую улочку, где Стив Мерси снимал комнату у пары пожилых рабочих. Вдруг Ромео потянул спутника за руку и быстро утащил в ближайший подъезд. Жестом приказав Анджело молчать, он указал на женскую фигурку, выскользнувшую из дома, где обитал выпущенный под залог узник. Теперь дворецкий тоже узнал Джанет Паркер. Они пропустили девушку вперед, осторожно двинулись следом и увидели, как Джанет села в машину примерно в трех сотнях метров оттуда.

– Сколько предосторожностей! – заметил Ромео, проводив ее глазами. – Как, по-твоему, что это может означать, Анджело?

Дворецкий пожал плечами – что он мог ответить?

Стив Мерси явно обрадовался гостям. Жил он очень скромно и, предоставив Тарчинини с Анджело стулья, сам уселся на краешек кровати. Ромео, все еще под впечатлением от странного визита сюда Джанет Паркер, невольно заговорил без прежней теплоты в голосе:

– После освобождения полицейские вам не особенно докучали?

– Нет. Во всяком случае, пока я их даже не видел. Знаю лишь, что кто-то приходил проверить, правильно ли я назвал адрес. Наверняка боятся, как бы я не удрал.

– Надеюсь, вы не собираетесь сделать такую глупость?

– Конечно, нет.

– И каковы ваши дальнейшие планы?

– Честно говоря, пока я об этом не думал.

– Разумнее всего было бы устроиться на работу, верно?


Еще от автора Шарль Эксбрайя
Жвачка и спагетти

Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь.


Зарубежный криминальный роман

Очередной сборник объединил в себе три детективных романа, обладающих всеми достоинствами этого жанра. Как всегда: острый сюжет, мастерски закрученная интрига, циничная изощренность преступников и высокий профессионализм детективов.Знакомство со сборником доставит много волнующих, приятных минут читателю.


Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен

Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.Содержание:Не сердитесь, Иможен!Возвращение Иможен.


Раны и шишки. Любовь и лейкопластырь. Порридж и полента. Оле!.. Тореро! Пой, Изабель!

Романы, вошедшие в эту книгу, наполнены неожиданными поворотами при расследовании загадочных преступлений.


Овернские влюбленные

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не спите, Иможен! Наша Иможен

Способность Иможен попадать в экстраординарные ситуации просто поразительна. Не случайно за ней закрепилось прозвище бестии.Содержание:Не спите, Иможен!Наша Иможен.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.