Расследование по-итальянски - [10]
После каждой перепалки с дочерью Ромео звал Анджело, делился с ним огорчением и уверял, будто тот совершенно правильно не спешит жениться – таким образом, он не познает скорби отца, покинутого родным дитятей.
– И заметь, Анджело, – Ромео, как подобает герою трагедии, обращался к наперснику на «ты». – Я ничего не имею против зятя, кроме того, что он американец. Ты скажешь, я об этом знал еще до того, как отдал ему свою Джульетту? Верно, но он обещал вернуться с ней в Верону и поселиться у нас. Ma que! Не хочу больше о них думать! Отвези-ка меня лучше в гольф-клуб, Анджело! Там хоть можно подышать свободно – не то, что в этом похожем на могилу доме!
Анджело садился за руль маленького автомобиля, который Сайрус предоставил в полное распоряжение Ромео, и вез гостя в гольф-клуб. Лекок позаботился, чтобы его тестя приняли как подобает, но первое появление там итальянца, как всегда, возбудило всеобщее любопытство. Однако здесь Тарчинини немного меньше скучал, а в солнечные дни, сидя в баре, даже воображал, будто он снова дома, в каком-нибудь пригороде Вероны. Правда, для этого приходилось немного сощурить глаза… Так, час за часом проводя на свежем воздухе, комиссар выжидал, пока приличия позволят ему вернуться в Италию. Достопримечательности Бостона Ромео не интересовали – этот чуждый ему мир действовал на веронца угнетающе.
– Ты можешь мне объяснить, Анджело, чего ради эти не первой молодости мужчины и женщины разгуливают в коротких штанишках? В таком виде они ужасно похожи на пингвинов…
– Я думаю, сэр, это дает им иллюзию большей свободы…
– А у нас в Вероне…
И Ромео пускался в бесконечные описания достоинств родного города. На сей раз излияния Тарчинини прервало появление Джанет Паркер. Ромео питал слабость к симпатичной крошке, изнывающей под бременем отцовских долларов, и сразу заметил, что у девушки хмурый вид.
– Здравствуйте, мисс Паркер!
При виде итальянца личико Джанет прояснилось.
– О, добрый день, мистер Тарчинини! Как поживаете?
Благодаря Анджело беседа продолжалась.
– Я – хорошо. А вы?
– Сегодня я что-то не в своей тарелке. Только и делаю, что пропускаю мячи. Пожалуй, лучше вернуться домой.
– Вас что-то огорчает?
Подобное любопытство со стороны бостонца было бы совершенно неуместно, да никто и не посмел бы задать такой прямой вопрос.
– У кого же нет огорчений, мистер Тарчинини?
Девушка мило улыбнулась и, не ожидая дальнейших расспросов, пошла к машине.
– Знаешь, Анджело, я бы нисколько не удивился, узнав, что у этой синьорины сердечные заботы, – пробормотал Ромео, глядя ей вслед.
То ли из-за ссоры с Джульеттой, то ли из-за Джанет комиссару расхотелось оставаться в клубе, и он попросил Анджело снова отвезти его к Лекокам.
На дороге, не доезжая до города, они увидели разбитую машину. Рядом на земле, держась за голову, сидел молодой человек. Тарчинини и Анджело вышли из автомобиля. Незнакомец, по-видимому, еще не вполне пришел в себя после столкновения. Он рассказал, что совсем недавно на него налетела машина – сидевшая за рулем девушка, похоже, думала о чем угодно, только не о дороге. Отчаянно вывернув руль в последний момент, ей удалось избежать столкновения в лоб, но удар тем не менее получился достаточно резким, и молодой человек так ударился головой о лобовое стекло, что оно разлетелось вдребезги. Отсюда – и кровь у него на лбу. Виновница происшествия уехала, лишь убедившись, что жертва не слишком пострадала, и назвав свои имя и адрес. Ее зовут Джанет Паркер. Впрочем, девушка так нервничала, что, доставая визитную карточку, выронила набитый долларами бумажник.
– И что вы собираетесь с ним делать?
– Доставить мисс Паркер и попросить ее привести в порядок мою машину.
– А почему она не подбросила вас в город?
– Не знаю. В тот момент я почти ничего не соображал… И все же заметил, что эта молодая особа очень расстроилась…
– Хотите, мы отвезем вас к ней?
– А вы ее знаете?
– Да, это дочь банкира Паркера. Стало быть, вам нечего тревожиться о возмещении убытков. Хотя, может, вам не особенно нужны деньги?
– О, еще как! Я только что вышел из тюрьмы.
Молодой человек сообщил об этом почти вызывающе. Но если на Анджело его слова произвели некоторое впечатление, то Ромео и бровью не повел.
– Вы совершили тяжелое преступление?
Незнакомец пожал плечами.
– Разбил физиономию начальнику, а в результате лишился всех своих сбережений и три месяца провел за решеткой.
– И чем вы занимаетесь в жизни?
– Сейчас – ничем. А раньше работал инженером на заводе полимеров.
– Странно, что инженера вдруг потянуло на мордобой, а?
– Моя подружка работала на том же заводе, и я застал ее в объятиях шефа.
Ромео подскочил от восторга.
– Ma que! Любовная история! Анджело, скажи этому парню, что он первый симпатичный американец, которого я тут встретил. Не считая тебя, разумеется. Да и вообще, для меня ты неаполитанец, поэтому я тебя так уважаю.
Слегка удивленный пылом Ромео парень спросил у переводчика-дворецкого-конфидента:
– Что, итальянец?
– Да. Его зовут Тарчинини, и вы ему очень понравились.
– За последние четыре месяца он первый, у кого возникли ко мне подобные чувства. Позвольте представиться: Стив Мерси.
Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь.
Очередной сборник объединил в себе три детективных романа, обладающих всеми достоинствами этого жанра. Как всегда: острый сюжет, мастерски закрученная интрига, циничная изощренность преступников и высокий профессионализм детективов.Знакомство со сборником доставит много волнующих, приятных минут читателю.
Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.Содержание:Не сердитесь, Иможен!Возвращение Иможен.
Романы, вошедшие в эту книгу, наполнены неожиданными поворотами при расследовании загадочных преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Способность Иможен попадать в экстраординарные ситуации просто поразительна. Не случайно за ней закрепилось прозвище бестии.Содержание:Не спите, Иможен!Наша Иможен.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.