Рассказы - [20]
— Довольно, — произнесла донна Виттория. — Сядьте, моя дорогая, выпейте воды. У вас слишком богатое воображение. Нас всех слишком потрясла эта история. Неудивительно, что вам мерещатся всякие ужасы, — и она добавила, обернувшись к Кассио и глядя ему прямо в глаза: — Лично я в тот день вообще не видела Нериссу на площади.
— Я тоже, — отозвалась Луиза Порчелли. — Господи, да все знают, что Нерисса почти не выходит из дома!
— И я, — помедлив, добавила синьора Чеккони. — Хотя я была на площади как раз тогда, когда все случилось.
— Мы вместе там были, — подхватила Мария Контарини. — И ничего не видели.
Нерисса всхлипывала, закрыв лицо руками. Четыре женщины смотрели на монаха, а он не отводил глаз от лица Виттории Аньезе. Наконец, он улыбнулся.
— Благодарю вас, синьоры. Именно это я и хотел услышать.
Когда Кассио вышел на крыльцо дома Аньези, в первый раз за последние несколько дней он почувствовал, что с души у него словно камень свалился. Об одном он жалел: что не успел толком попробовать кастаньяччо. Пирог пах просто умопомрачительно! Но у Кассио были дела поважнее.
— Значит, несчастный случай? — обрадованно спросил Северин.
— Мы с Антонио внимательнейшим образом изучили показания свидетелей и пришли к выводу, что случившееся с Аваро было трагической случайностью.
Кассио с приором сидели в скриптории, залитом веселым солнечным светом. Сотни книг покойно дремали на полках, и мир был полон умиротворения.
— Незадолго до трагедии Аваро заглянул в трактир «Бычий хвост», так что был не вполне трезв, когда полез на ту злосчастную стремянку. Вероятно, из-за этого он не заметил, что одно крепление слегка расшаталось. В результате лестница сломалась, синьор Аваро упал и ударился затылком об угол сундука, стоявшего поблизости.
— Да упокоит Господь его душу, — кивнул приор, блеснув глазами. — Я рад, что это дело наконец разрешилось.
Наутро, после мессы Кассио с молодым послушником отправились в путь.
Когда они отъехали довольно далеко от аббатства, Паоло не выдержал:
— Это я виноват, — сказал он с таким выражением, словно в омут бросился. — Я знал про Джанни Зервас, и сказал это нарочно!
— Откуда ты знал? — спокойно спросил Кассио, слегка придержав своего мула.
Паоло молча посмотрел на него, и Кассио спохватился, что сморозил глупость. Действительно, глупо спрашивать у провидца, откуда ему известны такие подробности! Только сейчас ему пришло в голову, как тяжело и муторно было мальчику ежедневно общаться с людьми, которых он, сам того не желая, видел насквозь. Видеть все мерзости человеческие — и не ожесточиться. Правду говорят, что многие знания — многие печали…
— Так что же, пророчества не было? Ты солгал? — сурово спросил Кассио.
— Что вы! Я бы не осмелился! Но мой сон не грозил смертью Аваро, только разорением. Во сне я видел внутренность его лавки, то знаменитое зеркало… Вдруг оно пошло трещинами — и стены лавки рассыпались в прах, а вдали показался корабль, тающий в небесной синеве. Я должен был рассказать все как есть, а я… мне было жаль Джанни, и я постарался намекнуть синьору Аваро, чтобы он оставил ее в покое. Я знал, что он почти все деньги вложил в снаряжение «Крылатого змея», даже те, что занял у соседей. Мне хотелось помочь Зервасам, а вышло так, что я невольно подтолкнул донну Нериссу совершить… это. Я недостоин называться прорицателем, — прошептал Паоло, опустив голову.
— Ничто не может принудить к чему-либо свободную человеческую волю, — назидательно произнес Кассио. Он думал о сгинувшем алчном торговце, о Джанни, сбросившей маску, о том, что пророчество так или иначе сбылось, и о том, что пути Господни неисповедимы. А для Паоло это будет хорошим уроком.
— Наверное, после всего этого кардинал не захочет меня видеть? — робко спросил мальчик.
Двигаясь по тропе, они незаметно поднялись на гребень холма. Отсюда открывался чудесный вид на долину. Зеленели луга, кое-где размеченные темными штрихами кипарисов. Светлыми пятнами выделялись оливковые рощи. Позади остались светло-кремовые здания Пичено, окруженные черепичными крышами предместий. Город покоился на зеленой ладони долины, словно перламутровая раковина, нежно светясь в лучах утреннего солнца. Где-то в вышине звенела невидимая птица, от цветущих кустов акации исходил густой сладкий аромат. Кассио с облегчением вздохнул полной грудью. Долина Орчиа весной была поистине прекрасна. Но он уже начал скучать по Эттуро с его шумом и запахами, с его улочками-ущельями, настолько тесными, что соседи в домах напротив вынуждены были открывать ставни по очереди, и просторной площадью в форме раковины, над которой каменной стрелой возвышалась грациозная башня Торре-дель-Сунто.
— Так что вы думаете? — тревожно повторил мальчик.
Кассио, наклонившись, добродушно похлопал его по плечу.
— Я думаю, тебе понравится Эттуро, — сказал он.
Найти Астру
— Можно, я у вас это оставлю?
Наташа отвлеклась от сервировки двух подносов и обернулась на голос. Перед ней стоял мальчик в пуховой куртке, на шее — теплый шарф, вероятно, надетый по настоянию мамы или бабушки, в руках — пачка объявлений. А глаза грустные-грустные. Бросив взгляд на листки, Наташа успела разобрать верхнюю строчку, набранную крупным шрифтом: «Пропала собака…»
Вторая книга о приключениях Энни Фишер. Девушка приезжает в замок Уайтбор, чтобы наладить отношения с обретенной семьей, но все складывается не так, как ей представлялось. Дядя-опекун отталкивает высокомерной снисходительностью, замок поражает волшебством, жених дает повод заподозрить его в вероломстве… Ситуация еще больше осложняется, когда в окрестностях замка происходит убийство.
Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал важный артефакт этого знатного семейства. Без него лорд Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Девушке и потенциальному дракону придется преодолеть взаимную неприязнь, чтобы вместе найти преступника, причем времени на поиски остается все меньше. Ниточка расследования ведет Энни то в светские гостиные Эшентауна, то в волшебные холмы, позволяя ей не только раскрыть преступление, но и узнать некоторые тайны своего прошлого.
Несмотря на спокойную замужнюю жизнь, Энни Фишер никак не может забыть свое «ищейское» прошлое. Чтобы помочь своим друзьям-сыщикам, она собирается поймать одного воришку, а заодно устроить личное счастье близкой подруги. Рискованную операцию предполагается провести на зимнем балу. Но, как это всегда бывает у Энни, тщательно продуманный план рушится из-за непредвиденных обстоятельств… Персонажи здесь те же, что и в моих книгах «Коза дракону не подруга» и «Хозяйка замка Уайтбор».
Летучий Архипелаг – это группа островов в небе, окруженных волшебными ветрами. Дийна Веласко когда-то была наследницей острова Ланферро, а теперь работает скромным курьером и жива лишь потому, что враги отца плохо ее искали. Летая между островами на парусной лодке, девушка развозит грузы, иногда незаконные, так как ее хозяин время от времени балуется контрабандой. Однажды ей приходится бросить дорогой груз, чтобы спасти людей. Спасаясь от гнева хозяина и заказчика, Дийна прячется в неприступном колледже Всех Ветров, но старые враги пытаются достать беглянку и там.
Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.
Продолжение романа «Чайка с острова Мираколо», в котором героям снова придётся встретиться с морскими чудовищами, интригами и человеческим коварством. Это же Венетта — здесь предают как дышат. Но если друг не оправдал доверия, то, может, старый враг придёт на помощь?
Все дети повально увлечены новой игровой приставкой «цифертон». Перед игроком ставится задача повторять во всё усложняющемся порядке случайные комбинации мигающих огней и звуков. Комбинации вводят игроков в транс. Так что же такое цифертон на самом деле?
Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.