Рассказы про «Катюшу» - [38]

Шрифт
Интервал

— Ясно, — одобрительно отозвался командующий. — Теперь нам нужно решить самое важное — что мы можем выделить 50-й армии?

Командующий артиллерией фронта ценил Назаренко за его энергичность и беспокойный характер и, хотя не всегда разделял его взгляды на роль тех частей, которыми он командовал, неизменно советовался с ним, когда дело касалось боевого использования реактивной артиллерии.

— У нас есть что предложить генералу Болдину, — сказал Назаренко. — Мы имеем десять полков БМ-13, тяжелые бригады 2-й гвардейской минометной дивизии… Но сейчас, к сожалению, эти части разбросаны по всему фронту…

— «Всем сестрам по серьгам?» — улыбнулся командующий. — Я это знаю. После 12-го июля разбрелись. Что ж, будем «грабить» других, чтобы «обогатить» генерала Болдина. Кстати, он прежде всего просит придать ему бригады из 2-й дивизии.

— Не возражаю, — решительно сказал Назаренко. — Генерал Болдин прав: без залпа бригад тяжелых установок М-31 лесные «остроги» не взять.

— Но это не все…

— Нужно переподчинить 50-й армии не менее семи полков БМ-13.

Назаренко воодушевился. Это было то, за что он сам ратовал. Он охотно поддержал этот план, и оба командующих перешли к уточнению деталей предстоящей перегруппировки реактивной артиллерии…

Через несколько часов гвардейские минометные бригады и полки получили приказ выступить в район Орля — Калинино.

К назначенному сроку войска 50-й армии и приданные ей средства усиления, в том числе части реактивной артиллерии, были готовы к наступлению.

На рассвете 25 августа, за день до начала операции, командующий Брянским фронтом приказал на участке предполагаемого прорыва произвести разведку боем.

После небольшой артиллерийской подготовки к немецким траншеям двинулось несколько наших стрелковых подразделений. Однако через час — полтора им пришлось возвратиться на исходные рубежи… Итоги были неутешительные. Противник обрушил на эти подразделения шквал огня — пулеметного, минометного и артиллерийского. Гитлеровцы перешли в контратаку. Подтвердилось, что немцы располагают здесь сильной обороной, включающей хорошо развитые инженерные сооружения и большое число огневых средств.

Военный Совет Брянского фронта, оценив данные разведки, решил отказаться от активных действий в районе Орля — Калинино и, не меняя общего плана операции, осуществить прорыв немецкой обороны несколько севернее, на участке Большие Савки — Шипиловка, предварительно и там провести разведку боем.

Вновь в движение пришли войска. В новый район были переброшены основные силы артиллерии, в том числе и гвардейские минометные части.

Вторая разведка, начавшаяся утром 4 сентября, проводилась более интенсивно. Но теперь наши подразделения встретили еще более упорное сопротивление. Все свидетельствовало о том, что противник и здесь располагает глубоко эшелонированной прочной обороной. Он обнаружил сосредоточение наших войск и принял контрмеры. Командующий Брянским фронтом, лично руководивший разведкой боем, пришел к выводу, что прорвать оборону в этом районе можно лишь ценой больших усилий, потерь, и не исключено, что здесь пришлось бы вести затяжные бои, которые не могли сулить успеха.

Поздно вечером на станции Киров в вагоне командующего фронтом состоялось заседание Военного Совета фронта.

Генерал Назаренко в это время находился в штабе 2-й гвардейской минометной дивизии. В два часа ночи его вызвали к командующему фронтом. Заседание уже закончилось, и в вагоне были только командующий и член Военного Совета фронта.

— Сколько потребуется времени, чтобы перебросить шесть — семь ваших полков на расстояние 50—60 километров? — спросил командующий, как только Назаренко доложил о своем прибытии.

— Состояние дорог? В какое время суток должен совершаться марш? — попросил уточнить Назаренко.

— По песчаным большакам, ночью. Дороги, видимо, не отличные, но проходимые.

Назаренко задумался. Он знал здешние дороги, изъездил их достаточно. Мысленно он прикинул возможные варианты перегруппировки к северу и югу от Больших Савок.

— Если выступите с наступлением сумерек, за ночь сможете передислоцироваться и утром, часов в десять — одиннадцать, открыть огонь? — спросил командующий.

— Сможем, товарищ командующий, — ответил Назаренко и приготовился слушать приказ.

— Прошу к карте, — сказал командующий.

Карандаш в его руках скользнул между двумя населенными пунктами, расположенными юго-западнее города Кирова.

— Удар наносится здесь…

Назаренко удивился: эти населенные пункты находились севернее разграничительной линии между Брянским и Западным фронтами.

Командующий заметил недоуменный взгляд своего собеседника. В свою очередь Назаренко увидел, что член Военного Совета следит за ним, присматриваясь, как он реагирует на этот план.

— Да, да… Забираемся на время в «чужие владения», — пошутил член Военного Совета. — Берем, так сказать, участок «в аренду». Правый сосед, — он имел в виду командующего Западным фронтом, — согласился «пустить» нас. Сделаем свое дело и войдем в собственные границы.

— Новый план одобрен Ставкой, — сказал командующий, и карандаш его снова стал быстро перемещаться по карте. Назаренко узнал не только общий замысел операции, но и задачи, которые возлагаются на гвардейские минометные части.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).