Расскажи мне о любви - [14]
— Ругаться нехорошо, — сказал Рик, съезжая на обочину. Он остановил машину и повернулся к Элен. — Мисс… не знаю, как вас зовут…
— Элен, — подсказала она.
— Элен, что-то я вас не пойму. То вы разыскиваете Линн Хоггинс, то говорите, что ничего о ней не знаете. Как я могу вас везти к одинокой, беззащитной женщине, если не знаю зачем? А вдруг вы мошенница или хуже того — преступница. Может, вы вред какой Линн нанести собираетесь? Скажите мне, как я буду жить дальше с мыслью, что сам привез вас к ней? — Рик строго смотрел на Элен, но в глазах его плясали чертики.
— Я не преступница и не мошенница, а с вашей Линн я хочу просто поговорить, задать ей несколько вопросов.
— О чем?
— Не скажу.
— Тогда я поворачиваю обратно.
Элен испугалась, что он сейчас действительно повернет обратно в город и она так и не встретится с Линн.
— Хорошо, — вздохнула она. — Я вам расскажу. Но если вы кому-нибудь об этом расскажете, то я…
— Поставите меня в угол? — хмыкнул Рик.
«До чего же противный парень! — подумала Элен. — И почему именно он вызвался оказать мне помощь?»
— Я говорю серьезно, Рик. И, знаете, мне совсем не до шуток.
— И я серьезен как никогда.
Элен вновь вздохнула, посмотрела на Рика и спросила:
— Вы что-нибудь знаете о писательнице Линн Вейс?
— Нет. А что она пишет?
— Отличные любовные романы.
Рик запрокинул голову и захохотал. Элен надулась и отвернулась к окну.
Вдоволь нахохотавшись, Рик спросил:
— Неужели я похож на человека, читающего любовные романы?
— Вообще-то нет, — вынуждена была признать Элен.
— Так откуда же я могу знать о такой писательнице?
— А о ней вообще никто ничего не знает, — примирительно сказала Элен. — Вот я и хочу найти эту писательницу, чтобы первой взять у нее интервью.
— Вы журналистка? — подозрительно спросил Рик.
— Нет, но хочу ею стать.
— Это хорошо, что вы не журналистка. Терпеть их не могу.
Это замечание Элен оставила без внимания. Какое ей дело, кого любит и не любит этот тип? У нее сейчас другая забота.
— Так вы отвезете меня к Линн Вейс?
— Я? — удивился Рик. — Откуда я знаю, куда вас везти?
Его удивление было таким искренним, что Элен усомнилась в здравости своего рассудка.
— Как куда?! — вскричала она. — Не вы ли говорили, что знаете Линн Вейс? Зачем вы меня дурачите?!
— Ха! Я всего лишь сказал, что девичья фамилия Линн Хоггинс была Вейс. А все остальное вы додумали сами.
— Да неужели вы не понимаете, что автор любовных романов может писать под псевдонимом? А что может быть в качестве псевдонима лучше, чем девичья фамилия? Это же элементарные вещи!
Рик засмеялся.
— Прекратите! — разозлилась Элен. — Вы препротивнейший тип, с вами невозможно разговаривать!
Но Рик не переставал хохотать. Вытерев рукой выступившие на глазах слезы, он наконец сказал:
— И вы думаете, что Линн Хоггинс писательница?
— Да.
Рик стал серьезным.
— Ну что ж, я вас отвезу к Линн. Но только, чур, не обижаться на меня. Помните, что я вас предупреждал: Линн странная женщина и не любит людей.
— Поехали, — только и сказала Элен.
Сначала Элен, как только машина миновала крутой поворот, увидела озеро. Он было большим, противоположный берег еле виднелся.
— Ух ты, какое огромное озеро! — воскликнула очарованная Элен.
— Одно из самых больших в штате, — с гордостью, словно он был хозяином озера, произнес Рик. — А вон на пригорке дом Линн. Так что мы почти приехали.
— Как же я завидую ей… — мечтательно произнесла Элен. — Жить вдали от городского шума, на берегу такого прекрасного озера… Не жизнь, а самая настоящая сказка!
— Не вздумайте сказать это в присутствии Линн, — оборвал ее мечтания Рик.
— Почему?
— Потому, что озеро забрало и сына ее, и мужа, — серьезно сказал Рик.
— Ох! Простите, я не знала.
Рик горько усмехнулся:
— А вы и не могли этого знать. Ладно, не будем об этом.
По еле заметной дорожке он подъехал к самому порогу дома. Элен увидела женщину в длинной, почти до щиколоток, темно-красной юбке и белой рубашке с закатанными рукавами. На голове у нее была соломенная шляпа, что не позволило Элен разглядеть ее лицо.
— О, это Рик пожаловал! — сказала женщина, когда они вышли из автомобиля. — А я-то голову ломаю, кого это черти сюда несут.
— Здравствуй, Линн. — Рик подошел к женщине и поцеловал ее в щеку. — Как поживаешь?
— Все так же, — ответила та и, заглянув за плечо Рика, посмотрела на Элен. — А это кто такая? — бесцеремонно спросила Линн. — Невеста твоя?
— Нет, не невеста. — Рик отступил в сторону, чтобы Линн могла получше рассмотреть Элен.
— А зачем ты ее тогда сюда привез?
Да, приветливой эту женщину не назовешь, поняла Элен. Да и Рик отступил в сторону, не желая ничего объяснять Линн.
Соломенная шляпа сползла на затылок, и Элен увидела, что Линн уже далеко за пятьдесят. Лицо усталое, в мелких морщинках у глаз и рта, нос с небольшой горбинкой и заостренный к кончику, щеки впалые. Но больше всего ее поразили глаза. Они были необыкновенно светло-серого цвета, почти прозрачные, и смотрели без тени приветливости.
Широкая юбка и рубашка скрывали фигуру Линн, но, подойдя ближе, Элен увидела, что женщина очень худа. Из-за этой худобы пальцы рук казались непомерно длинными.
Да, все-таки не такими представляла Элен популярных писателей. Хотя уверенности в том, что Линн Хоггинс именно та, кто ей нужен, у Элен уже не было.
Спокойная и налаженная жизнь Кэтрин Нил рушится в одночасье. Увольнение с работы, предательство лучшей подруги, измена любимого человека… Как все это пережить?Выход один — начать новую жизнь.И вот у Кэтрин уже новая работа, новые друзья и человек, про которого она твердо знает, что он ее настоящая любовь. Все бы хорошо, но у возлюбленного Кэтрин свой груз прошлого, избавиться от которого они смогут только вместе.
Джессика Корн красива, богата, любима друзьями и родителями, да и свадьба с самым завидным женихом города не за горами. Случайная встреча с загадочным Питером переворачивает налаженную и размеренную жизнь Джессики. Вдруг оказывается, что настоящее счастье совсем не такое, каким Джессика его представляла раньше. Но стоит ли оно того, чтобы отказаться от привычной комфортной жизни?
Джоди Браун уверена, что виновником гибели ее лучшей подруги является ее муж. Поэтому Джоди берет на себя обязательства отомстить за смерть своей подруги и наказать жестокого и подлого Фреда Хонтера. Ради своей мести она обманом проникает в его дом, становится гувернанткой его дочери. Но Джоди еще не знает, что все ее опасные игры в детектива и благородного мстителя обернутся против нее же и перевернут ее привычную жизнь на сто восемьдесят градусов…
В жизни писательницы Мардж Хопкинс, сочиняющей любовные романы, не происходит никаких важных событий, она скучна и неинтересна. Таким же скучным и неинтересным получился ее последний роман. Что же делать? Как спасти положение? Выход один — влюбиться! И Мардж по совету своего литературного агента решает завести любовную интрижку. Но случайные любовные связи не так уж и безопасны, и в этом Мардж убеждается на собственном опыте. Как и в том, что только настоящая любовь способна творить чудеса.
Молоденькая медсестра Лиззи Хоуп — девушка тихая и неприметная. Но так получается, что она принимает важное участие в жизни нескольких людей — кого-то утешает, кого-то спасает от тюрьмы, кого-то избавляет от цинизма. И далеко не сразу, но все же получает от Судьбы заслуженную награду…
Какая девушка не мечтает стать звездой телеэкрана? Вот и Вики Хикборн поддалась на уговоры лучшей подруги и согласилась сняться в рекламе. Но она даже не догадывалась, что вместе с началом работы на съемочной площадке в ее жизни появится таинственный поклонник, навязчивое внимание которого принесет много неприятностей, иногда даже связанных с угрозой для жизни — причем не только Вики, но и ее близких. Неизвестно, как бы выдержала Вики весь навалившийся на нее ужас, если бы не человек, который преданно и нежно ее любит…
Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…