Распятые - [18]
–Я не знаю, Трой. – Ответил священник, повернувшись обратно к палате.
Сьюзанн Пит лежала в кровати, укрытая простыней до груди и истыканная капельницами, иглами и проводами с головы до запястий.
–Она хотела исповедаться, снять грех с души, но не успели и двух слов связать. Повалилась на бок и потеряла сознание. Когда приехали врачи, она уже почти посинела.
–Понятно. – Заметил Трой, посмотрев в палату через стекло. – Вы говорили с кем-то еще?
Священник покачал головой.
–С кем бы?
Трой наклонил голову и поднял брови.
–Нет, – священник поправил сутану, – с ней я не говорил. Я ее вообще последние недели не видел, ни в церкви, ни где бы то ни было. Прости, но мне нужно на службу.
Трой кивнул и пытался придать своему мальчишескому лицу хоть немного суровости.
–Мы еще поговорим, отец.
–Мне ждать тебя в субботу?– Спросил тот.
Трой пожал плечами. Священник обошел его, осторожно дотронувшись до плеча влажной рукой и что-то пробормотал. Трой уставился на Сьюзанн и в течение нескольких минут смотрел за тем, как приборы, подключенные к ней, отбивали неспешный ритм ее жизни. Он перекрестился, произнес «Аминь!» и пошел вслед за святым отцом.
***
Больничные палаты навевали на меня еще большую тоску, чем лаборатории патологов. И тут, как посмотреть, где было больше милости: в больнице, где даже у тяжелых больных оставалась надежда или в лаборатории, где человек лишался надежды, но вместе с ней терял и боль.
Ну, конечно, если вы спросите меня, где бы я предпочла находиться, то не будь дурой, я бы ответила, что в своей кровати. Выбирать между больничной палатой и моргом, то же самое, что выбирать между тем, из чего лучше застрелиться: из Смит Вессона или Сиг-Сауэра.
Но, жизнь имеет острое чувство юмора, причем предпочитает черный юмор и, благодаря этому, я бываю и в морге, и в больничных палатах чаще, чем в доме своей бабушки в Луизиане.
–Привет. – Я улыбнулась и вошла к Барбаре.
К ее груди был проведен датчик, из носа торчала трубка, а рука соединялась с капельницей. Не самое приятное зрелище, но и не типичная картина с перелеска, облюбованного серийным маньяком.
–Кажется, Бредли Майерс спрашивал, не хочешь ли ты закончить с его вскрытием. – Попыталась я выдавить шутку.
Барбара улыбнулась и чуть пошевелилась, освобождая мне место на краю кровати.
–Передай, что ему придется подождать. Как ты думаешь, он дождется? – Притворно поинтересовалась она.
–Я попробую его уговорить. – Кивнула я.
Я отвела глаза и на секунду задержалась глазами на двери.
–Оливер уже знает? – Спросила я, снова повернувшись к женщине.
Она слабо покачала головой.
–Не-а. Не успела сказать. Хотела, когда вернутся.
Я взяла ее руку и крепко сжала пальцы.
–Ну, тогда мы с ним квиты. Он первый узнал о моем ребенке, я первая узнала о его. – Я кивнула в сторону еще плоского живота Барбары, скрытого тонкой простыней и голубой в мелкий горошек больничной рубашкой.
Барбара отрывисто засмеялась и провела другой рукой по моему плечу.
–Мне жаль, что Оливер стал первым. – Неожиданно серьезно сказала она.
***
Мы ехали в машине, будто только что похоронили любимую бабушку. Я вел машину, но только по наитию сворачивал, останавливался и давил на газ. Оливер облокотился на стекло и уставился в одну точку, не моргая уже минуты три. Дебора стучала пальцами по подголовникам наших сидений, каждые тридцать секунд издавая свистящий звук.
–Я хотел спросить… – Не отводя глаз от дороги, я немного наклонил голову к Деборе. – Что говорит подруга Мелинды? Она действительно ничего не видела? И кто нашел мисс Бейкер?
Ну, нужно же было с чего-то начать. По крайней мере, молчание, которое уже давило мне на плечи, рассеялось.
–Она, как и сказала Мелинда, отлучилась в туалет, потом ее задержал какой-то парень, в пьяном угаре затащивший на танцпол, и она только с половины песни смогла от него избавиться. Ее не было не больше пяти минут.
–И за это время девушка успела подцепить мужика? – Оливер оторвал голову от стекла, но по-прежнему не моргал. – Быстро нынче молодежь работает.
Дебора ничего не сказала. Мой телефон зазвонил и я, выруливая с опасного поворота на трассу, передал его Оливеру.
–Агент Уинстер. – Он включил громкую связь.
–Оливер?
Я услышал голос Кет в трубке и облегченно выдохнул.
–Привет, Кет. Марлини за рулем.
–С каких пор, он печется о безопасности на дороге? – Я почувствовал ее улыбку и сам непроизвольно улыбнулся.
–Как ты там? – Оставив без ответа ее иронию, спросил Нолл.
Кетрин помедлила секунду и, как я понял, переложила трубку к другому уху.
–Нормально. Еще одного парня убили.
Нолл щелкнул языком по зубам и прищурил один глаз.
–А от детектива польза есть?
Теперь я больше прислушивался к их разговору, чем сосредоточился на дороге. Мне показалось, что Кет хотела бы избежать любого вопроса о детективе.
–Нормально.
Ей нужно запатентовать это слово и выдавать лицензии на его использование. Бьюсь о заклад, что оно составляло процентов тридцать ее ответов. Особенно на наши с Оливером вопросы. Особенно на вопросы об ее самочувствии и работе.
–Ты хочешь чем-то поделиться? – Спросил Нолл, так же чувствуя необходимость к перемене темы.
–Не то чтобы… Мне скорее нужен совет.
Первая книга серии детективов "Кровавый Навет". Агенты ФБР, Кетрин Робинсон и Питер Марлини расследуют загадочные преступления, связанные с серийными убийствами и ритуальными преступлениями на религиозной почве. Расследование продвигается непросто, да и отношения между агентами весьма запутанные, ведь в прошлом их связывала любовная связь…
Второе дело Питера и Кетрин связано с убийством в секте неодруидов в Вашингтоне. Представители этого религиозного течения продолжают древние традиции поклонения силам природы, духам растений, но им угрожает опасность: по одному начинают истреблять старожилов секты. События разворачиваются на фоне начавшейся войны в Ираке и одним из свидетелей окажется бывший сослуживец начальника Кетрин и Питера, который сможет вывести агентов на след подозреваемого. Кроме того, в только что сложившуюся компанию попытается влиться новое лицо — некий Алан, молодой, начинающий юрист, мечтающий стать агентом ФБР, но только пройдя реальность настоящего дела, осознает, что это не просто романтика, а труд, требующий самоотдачи.
Роман о непростой судьбе мальчика, попавшего в худшее из заведений для сирот, по иронии судьбы названном «Обителью Рая». Джек Рипли вынужден будет сопротивляться мощной машине, работающей лишь на благо удовлетворения жестоких потребностей ее руководителей. И, как бы ни старался, никто не уйдет от нее без потерь для самого себя и своего будущего…
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Никому не нравится, если твою работу обесценивают. Никому бы не понравилось, если бы тебя приплели к делу только чтобы поиграть с твоей жизнью. Когда расследование терактов в Египте начинает слишком сильно походить на фарс, Кетрин узнает, что фарсом была не только эта часть ее работы. Майкл, так не кстати всплывший в совместной акции ФБР и разведки, дал ей понять, что не всем в ее окружении стоит верить. Может, уже пора снять розовые очки, агент Робинсон?
Третий роман о работе специального отдела ФБР посвящен делу о серийных удушениях молодых женщин. Однако, пока агенты сталкиваются на службе с еще неизвестным противником, Робинсон должна будет начать борьбу с тем, кто никогда не должен был стать врагом…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.